Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Masculin féminin: quelques faits précis

A Yabla French subscriber recently asked an interesting question about a caption in one of our videos.

 

L'éco-musée du pays de Rennes ... s'en est occupé...

The eco-museum of the county of Rennes ... took it upon itself....

Captions 18-19, Le Journal - Gourmet en Bretagne

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

Shouldn't, the subscriber asked, the participle actually be occupée—with an extra e—to match the subject eco-musée? After all, the word-ending -ée most often denotes a feminine word in French—so wouldn't the verb need to agree in gender here? As it turns out, even though musée ends in -ée, it is actually a masculine noun. So occupé is correct. Musée is not the only word that's masculine despite ending in -ée.

 

Moi, je me souviens à l'époque,

I remember in those days

même que j'étais dans un lycée d'filles...

even though I was in an all-girls high school...

Caption 21, Le Journal - Baisers interdits dans les couloirs!

 Play Caption

 

Like musée, the noun lycée—even a lycée filled with girls and only girls—is masculine, which we can tell here because it's preceded by the masculine article un. Un ("a," masc.) or le ("the," masc.) are the right determiners to use with lycée or musée, and not une ("a," fem.) or la ("the," fem.), as one may have expected with such an ending.

What other nouns end with -ée but are nevertheless masculine words? The most commonly used are:

un athée (an atheist)

à l'apogée (at the peak)

un camée (a cameo)

un mausolée (a mausoleum)

un trophée (a trophy)

un macchabée (a stiff, also a Maccabee)

un pygmée (a pygmy)

un scarabée (a beetle)

BANNER PLACEHOLDER

Vocabulary

Registrati per ricevere le nostre lezioni gratuite di Francese via email



Potrebbero interessarti: