X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 39 di 65 
─ Video: 571-585 di 972 Per un totale di 0 ore 50 minuti

Captions

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 45 [fr]: Voilà! C'était du vent, René.
Caption 45 [it]:

Lionel - au club canin - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 58 [fr]: Voilà. Voilà, très bien.
Caption 58 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 49 [fr]: et puis qui dit: "Voilà, euh...
Caption 49 [it]:

Louane - Je l'aime à mourir

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Louane Emera interpreta in maniera incantevole il successo di Francis Cabrel del 1979 "Je l'aime à mourir" (L'amo da morire) durante il Festival della canzone francese del 2015.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [fr]: Moi je n'étais rien mais voilà qu'aujourd'hui
Caption 1 [it]: Io non ero niente ma ecco che oggi
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 41 [fr]: Eh bien voilà, votre mari et moi,
Caption 41 [it]:

Le saviez-vous? - La couleur blanche et ses expressions - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Patricia ci spiega tutte le espressioni utilizzate nel video precedente in cui viene utilizzato il colore bianco.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 70 [fr]: Voilà! Un beau voyage blanc dans la langue française.
Caption 70 [it]: Ecco! Un bel viaggio bianco nella lingua francese.

Lionel - à Lindre-Basse - Part 7

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 47 [fr]: Ah, pygargue. -Voilà. -C'est un rapace.
Caption 47 [it]:

Voyage en France - Montmorency - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Daniel Benchimol è a Montmorency, una bella cittadina storia ricca di cultura che ha ospitato il filosofo Jean-Jacques Rousseau. La sua dimora fu denominata da sua moglie "Casa delle Comari" e se amate il filosofo avete anche la possibilità di visitarla.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 51 [fr]: Voilà. J'espère que vous avez apprécié cette nouvelle balade.
Caption 51 [it]: Ecco. Spero che abbiate apprezzato questa nuova passeggiata.

Banlieues françaises - jeunes et policiers, l'impossible réconciliation? - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Nella Città dei Tremila, il quartiere più povero nella già miserrima Aulnay-souls-Bois, i giovani sono in continua lotta con la polizia. Non importa cosa facciano, è per il colore della loro pelle che questa guerra non ha fine. Un gruppo di giornalisti visita il quartiere popolato da palazzine bianche, blocchi di cemento anonimi appoggiati al suolo, dove le associazioni sportive e culturali cercano, nonostante la mancanza di servizi pubblici, di salvare i giovani dalla strada.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 16 [fr]: Ben voilà. Regardez.
Caption 16 [it]: Be' ecco. Guardate.

Lionel - à Lindre-Basse - Part 5

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 21 [fr]: Voilà. En tout cas j'espère que ce n'est pas un poisson d'avril
Caption 21 [it]:

Lionel - à Lindre-Basse - Part 4

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 51 [fr]: Voilà, hein. -Voyez, j'ai appris ma leçon, professeur.
Caption 51 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 34 [fr]: Voilà! Je te quitte.
Caption 34 [it]:

Lionel - La ville de Toul

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel è a Toul, a ventisette chilometri da Nancy nel nord-est della Francia. Questa cittadina medievale possiede un incantevole porto ed una magnifica cattedrale gotica chiamata Cathédrale Saint-Étienne. Non perdete il solito gioco di parole di Lionel alla fine di questo video!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 17 [fr]: Voilà, donc, euh... on peut s'approcher tout doucement de la porte en fer forgé
Caption 17 [it]: Ecco, dunque, eh... possiamo avvicinarci lentamente verso la porte in ferro battuto

Lionel - à Lindre-Basse - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel e Jean-Pierre parlano della piscicoltura nello stagno di Lindre-Basse. Questa pratica risale al Medioevo ed è legata all'ordine dei Templari.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [fr]: Voilà, toujours accompagné d'une symphonie, euh... sublime
Caption 1 [it]: Ecco, sempre accompagnato da una sinfonia, eh... sublime

Lionel - à Lindre-Basse - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel e Jean-Pierre si trovano nei pressi dello stagno Lindre e per orientarsi usano una bussola. Jean-Pierre vi insegnerà qual è la differenza tra nord geografico e nord magnetico ed infine i due ammireranno uno splendido albero di noci.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [fr]: Voilà. Tu vises Tarquimpol avec la flèche.
Caption 22 [it]: Ecco. Miri a Tarquimpol con la freccia.
12...3738394041...6465
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.