X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 54 di 74 
─ Video: 796-810 di 1109 Per un totale di 1 ora 8 minuti

Captions

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [fr]: Quand j'ai vraiment compris qui était ton père, mon monde s'est écroulé.
Caption 18 [it]:

Lionel L - Le Canard enchaîné

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [fr]: quand l'actualité prend le dessus sur, euh... un petit peu tout ce que nous vivons au quotidien
Caption 5 [it]:

Sally Folk - Heureux infidèles

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Canada

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 21 [fr]: Quand la nuit vient c'est différent
Caption 21 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 24 [fr]: ça doit pas quand même pas courir les rues, hein.
Caption 24 [it]:

Contes de fées - Le roi grenouille - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Nella seconda parte della fiaba "Il re ranocchio" (conosciuta anche come "Il principe ranocchio e la principessa"), la principessa deve obbedire al ranocchio e seguire alla lettera le sue istruzioni. Dopo tre giorni accade però ciò che lei non si sarebbe mai aspettata.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 13 [fr]: Mais quand le soir vint, la princesse entendit le même bruit
Caption 13 [it]: Ma quando fu sera, la principessa sentì lo stesso rumore

Télévision Bretagne Ouest - Découvrir des épaves au Musée sous-marin de Lorient

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Non è necessario fare immersione per scoprire i relitti. Il Museo sottomarino di Lorient è pieno di video ripresi in fondo al mare grazie a una squadra di volontari che esplorano i fondali marini e catturano bellissimi scatti per il pubblico.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [fr]: ces... ces... ces épaves, elles sont quand même très, très belles, visuelles.
Caption 23 [it]: questi... questi... questi relitti, sono comunque molto, molto belli, visivi [pittoreschi].
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 83 [fr]: Quand on sait qu'Iblis faisait partie des gens bénis
Caption 83 [it]:

Le saviez-vous? - La conjugaison au présent, au passé et au futur

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

In questo video viene introdotto uno degli argomenti più importanti della grammatica francese: la coniugazione dei verbi al presente, al passato e al futuro. Troverete tanti esempi divertenti ed utili che vi aiuteranno ad imparare più facilmente.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: Le temps, lui, indique quand a lieu l'action: aujourd'hui, hier ou demain.
Caption 8 [it]: Il tempo indica quando ha luogo l'azione: oggi, ieri o domani.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [fr]: Euh... et évidemment quand vous serez sur place vous réaliserez l'importance de ces travaux.
Caption 30 [it]:

Maître Gims - Bella

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 25 [fr]: Mais quand je la vois danser le soir
Caption 25 [it]:

Voyage en France - Le château de Saint-Germain-en-Laye

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

In una calda giornata estiva, puoi visitare il castello di Saint-Germain-en-Laye e passare per la piazza del mercato, per rinfrescarti sotto le sue fontane che sono sempre fonte di gioia e divertimento per i bambini .
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [fr]: Et quand on parle de "château", en fait il faudrait pour être précis, plutôt dire "les châteaux".
Caption 5 [it]: E quando si parla di "castello", in realtà per essere più precisi, piuttosto bisognerebbe dire "i castelli".

Télé Lyon Métropole - Chaillé-les-Marais : Une biscuiterie 100 % familiale

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Questo biscottificio a conduzione familiare vi illustrerà tutte le sue fasi, a partire dalla coltivazione del grano fino al confezionamento dei biscotti. Tutta la famiglia partecipa attivamente alle attività di produzione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 15 [fr]: Une culture c'est comme une personne et quand elle est malade, il faut savoir s'en occuper,
Caption 15 [it]: Una coltura è come una persona e quando è malata, bisogna sapersene occupare,

Télé Lyon Métropole - Street art: le yarn bombing, c'est quoi?

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Audrey è una seguace dello "yarn bombing". Passa il suo tempo a realizzare maglieria multicolore all'uncinetto, come ai tempi di sua nonna, con l'unica differenza che usa le sue creazioni per "vestire" le strade di Lione. Il suo ultimo obiettivo: le selle delle biciclette Vélo'v.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 11 [fr]: Ça leur rappelle leur grand-mère et ce qu'ils ont vu quand ils étaient petits, euh...
Caption 11 [it]: Questo ricorda loro la loro nonna e quello che hanno visto quando erano piccoli, eh...

Grand Corps Malade - Comme une évidence

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 9 [fr]: Quand t'ouvres un peu ton cœur, mais moi cette fois je veux assumer
Caption 9 [it]:

Watt’s In - Kendji Girac : Color Gitano Interview Exclu

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 88 [fr]: Même dans l'album, quand on retr'... quand on écoute "Viens chez nous" dans l'album, ça le dit:
Caption 88 [it]:
12...5253545556...7374
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.