X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 115 di 117 
─ Video: 1711-1725 di 1742 Per un totale di 1 ora 14 minuti

Captions

Le Journal - Voter: un droit ou un choix?

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

In Francia si viene automaticamente iscritti nelle liste elettorali una volta raggiunta l'età per votare.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [fr]: Pour les retardataires, plus que quelques heures pour s'inscrire sur les listes électorales,
Caption 5 [it]: Per i ritardatari, poche ore rimaste per iscriversi nelle liste elettorali,

Le Journal - Trop de pub dans la boîte à lettres

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Molti francesi non apprezzano i volantini pubblicitari che riempono le loro cassette postali. Ma i grandi magazzini e i distributori dicono l'esatto contrario.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [fr]: Toutes les études montrent que plus de quatre-vingt-dix pour cent des Français
Caption 23 [it]: Tutti gli studi mostrano che più del novanta per cento dei francesi
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 12 [fr]: et plus de cent cinquante chars, le double d'une unité classique.
Caption 12 [it]:

Le Journal - Les Restos du Cœur

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Nei Restos du Cœur dei volontari preparano da mangiare per i più bisognosi. Negli ultimi anni sono stati preparati ben sessanta milioni di pasti.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [fr]: Aujourd'hui, on n'a plus le droit ni d'avoir faim ni d'avoir froid...
Caption 1 [it]: Oggi, non abbiamo più il diritto né di avere fame né di avere freddo...

Le Journal - Un sportif handicapé

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Tanguy de la Forest è pronto a volare verso i Giochi Paralimpici.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 12 [fr]: qui travaillent le plus au niveau de mon corps.
Caption 12 [it]: del mio corpo che funzionano maggiormente.

Le Journal - Concurrence des routiers étrangers

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: En France, un routier revient à plus de vingt-trois euros de l'heure.
Caption 8 [it]:

Le Journal - Les ours en voie d'extinction

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [fr]: L'ourson de Cannelle est un mâle, un de plus.
Caption 1 [it]:

Le Journal - Baisers interdits dans les couloirs!

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Le scuole francesi hanno messo fine alle manifestazioni pubbliche d'affetto da parte degli studenti: basta baci nei corridoi. I giovani indignati si chiedono cosa ci sia di sbagliato in un po' di amore.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 10 [fr]: On brave les jeunes. Faut bien qu'les jeunes aient des enfants plus tard.
Caption 10 [it]: Sfidano i giovani. Bisogna che i giovani abbiano dei figli più tardi.

Le Journal - iDTGV - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 6 [fr]: En mille neuf cent cinquante, il faut plus de dix heures pour aller en train de Paris à Marseille.
Caption 6 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [fr]: Mais la route de Le Cam, plus au sud,
Caption 18 [it]:

NoJazz - DJ Mike

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Si consiglia la visione ad un pubblico adulto
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 6 [fr]: Et le deuxième énorme problème, qui était en plus lié à la mauvaise haleine,
Caption 6 [it]:

M - Ma mélodie

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Matthieu Chedid, meglio conosciuto come M, proviene da una lunga stirpe di artisti di talento. Mathieu è il figlio maggiore del famoso cantante francese Louis Chedid e nipote dello scrittore Andrée Chedid.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 6 [fr]: Le mot vrai, le mot plus fort
Caption 6 [it]: La parola vera, la parola più forte

Corneille - Comme un fils - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Canada

Dopo aver avuto successo in Ruanda, Corneille ha dovuto lasciare il suo paese natio. “Comme un fils” rappresenta le sue radici soul e la sua affinità alle melodie che emozionano.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [fr]: Donne-moi tout, même quand il reste plus rien
Caption 1 [it]: Dammi tutto, anche quando non resta più niente

Le Journal - Le mur de Berlin s'écroule

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 15 [fr]: Je savais plus rien faire,
Caption 15 [it]:

Le Journal - Réchauffement de l'Arctique

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [fr]: Voici l'une des conclusions de la plus vaste étude consacrée jusqu'ici au réchauffement de l'Arctique.
Caption 3 [it]:
12...113114115116117
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.