X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 84 di 116 
─ Video: 1246-1260 di 1739 Per un totale di 1 ora 35 minuti

Captions

Oldelaf - La peine de mort

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 24 [fr]: Pour les filles qui te disent "je couche pas la deuxième fois non plus"
Caption 24 [it]:

Télé Lyon Métropole - Street art: le yarn bombing, c'est quoi?

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Audrey è una seguace dello "yarn bombing". Passa il suo tempo a realizzare maglieria multicolore all'uncinetto, come ai tempi di sua nonna, con l'unica differenza che usa le sue creazioni per "vestire" le strade di Lione. Il suo ultimo obiettivo: le selle delle biciclette Vélo'v.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [fr]: que l'on trouve le plus de pratiquants.
Caption 23 [it]: che troviamo la maggior parte dei praticanti.

Grand Corps Malade - Comme une évidence

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 10 [fr]: J'ai un autre problème, qui est peut-être encore plus lourd
Caption 10 [it]:

Voyage en France - île de Chatou

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Daniel Benchimol resta nei dintorni di Parigi per farci scoprire altre meraviglie. Ti ritroverai faccia a faccia con un capolavoro di Renoir, "La colazione dei canottieri", una sua riproduzione ovviamente, ma questa è davvero l'isola dove Renoir ha realizzato questo famoso dipinto.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [fr]: avec beaucoup plus de goût, l'île des impressionnistes.
Caption 4 [it]: con molto più gusto, l'isola degli impressionisti.

Le saviez-vous? - D'où vient le nom de la France? - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Volete delle informazioni sulla Francia, sull'origine della Francia e sui francesi? Guardate questo video e scoprirete tutto quello che riguarda questo magnifico paese.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: qui est considéré comme l'un des plus importants personnages de l'histoire de France.
Caption 8 [it]: che è considerato come uno dei personaggi più importanti della storia della Francia.

Télé Lyon Métropole - Art: le Musée Paul Dini explore le thème du double

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

La mostra "Doubles" al museo Dini di Villefranche-sur-Saône invita a scoprire diversi aspetti del tema del "doppio", con opere che vanno dall'effetto specchio ai dittici.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 13 [fr]: Le fait par exemple que l'abstraction soit plus contemporaine que la figuration
Caption 13 [it]: Il fatto, per esempio, che l'astrazione sia più contemporanea che la figurazione

Lionel - à Metz - Part 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [fr]: avec une des plus grandes places de... cette ville, la place Saint-Jacques
Caption 2 [it]:

Watt’s In - Kendji Girac : Color Gitano Interview Exclu

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 9 [fr]: Un peuple plus grand qu'un pays
Caption 9 [it]:

Voyage en France - Saint-Germain-en-Laye

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Daniel Benchimol si trova a Saint-Germain-en-Laye, la città natale di Luigi Quattordicesimo. Tra giugno e settembre, è anche il periodo in cui gli artisti danno sfogo alla loro arte in occasione dell'esposizione delle Nuove Follie francesi. No, non state sognando, c'è davvero un letto a baldacchino che galleggia nel bel mezzo di una fontana!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [fr]: Il fait déjà en région parisienne plus de trente-deux degrés,
Caption 18 [it]: Nella regione parigina fa [ci sono] già più di trentadue gradi,
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [fr]: Ou alors vous avez des variétés beaucoup plus grandes comme celle-là.
Caption 14 [it]:

Lionel - à Metz - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: Mais la différence peut-être c'est que l'architecture ici est plus à dominance germanique
Caption 8 [it]:

Micro-Trottoirs - Qu’est ce qui vous fait vous lever le matin?

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Si consiglia la visione ad un pubblico adulto
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 32 [fr]: là, je me base plus sur l'énergie du désespoir.
Caption 32 [it]:

Grand Corps Malade - Education nationale

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

"In "Éducation Nationale," il poeta dell'invettiva Grand Corps Malade ci apre gli occhi sul declino dell'istruzione pubblica francese parlando attraverso Moussa, un bambino di dieci anni di Épinay. Si tratta di una canzone commuovente e di un richiamo alle pari opportunità.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 27 [fr]: Dans des quartiers les plus en galère, créer des classes de quinze élèves
Caption 27 [it]: Nei quartieri più in galera [difficoltà], creare delle classi di quindici allievi

Voyage en France - Carrières-sur-Seine

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Un nuovo itinerario impressionista con la nostra guida, Daniel Benchimol. Siamo a soli venti chilometri da Parigi, in un'atmosfera tranquilla, a Carrières-sur-Seine. Daniel ci suggerisce di sedersi sulla panchina dei bugiardi. Per poi nascondersi nelle case "cavernicole" scavate nelle scogliere.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: allée du Pressoir plus précisément.
Caption 8 [it]: allée du Pressoir [Viale del Frantoio], più precisamente.

TV Vendée - Festival Kid’s Folies: Sculptures de sable géantes

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Manca poco alle vacanze estive. Vuoi qualche consiglio per divertirti in spiaggia? Vieni a scoprire il talento di Laurent e le sue gigantesche sculture di sabbia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [fr]: elle passe également par la transmission de son savoir aux plus jeunes.
Caption 22 [it]: passa ugualmente per la trasmissione del suo sapere ai più giovani.
12...8283848586...115116
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.