X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 37 di 55 
─ Video: 541-555 di 812 Per un totale di 1 ora 24 minuti

Captions

Voyage en France - Conflans-Sainte-Honorine - Part 4

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Daniel conclude il tour a Conflans-Sainte-Honorine portandoci al museo nazionale del trasporto fluviale e su alcune chiatte, tra cui la particolarissima chiatta cappella "Je Sers".
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [fr]: Nous voici maintenant sur la partie un petit peu musée
Caption 22 [it]: Siamo qui adesso sulla parte un po' museo

Les grandes robes royales - à Chinon

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 21 [fr]: et à côté de laquelle je me sens tout petit.
Caption 21 [it]:

Le Jour où tout a basculé - Notre appartement est hanté - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Claire e Harold invitano i loro nuovi vicini di casa per un aperitivo, per ringraziarli del loro aiuto durante il trasloco. Durante la serata capitano fatti bizzarri e si crea tensione nell'aria.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 19 [fr]: Bon, c'est un petit peu vieillot mais, moi je trouve ça plutôt joli.
Caption 19 [it]: Be', è un po' vecchiotto, ma lo trovo piuttosto carino.

Voyage en France - Conflans-Sainte-Honorine - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

In questo terzo episodio di Conflans-Sainte-Honorine, Daniel ci mostra il vecchio Conflans con i suoi cortili, il suo collegio anni cinquanta, il centro ricreativo e il suo giardino pubblico, le sue vecchie strade medievali ... Insomma, tutto questo ti farà rituffare nell'epoca medievale del villaggio.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [fr]: qu'un petit peu de surplomb et de hauteur.
Caption 4 [it]: di un po' di strapiombo e d'altitudine.

Mathilde - Le cimetière du Père Lachaise

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Il cimitero di Père-Lachaise è il più grande cimitero di Parigi e uno dei più celebri al mondo. Situato nel ventesimo arrondissement della città, dove sono sepolti numerosi personaggi celebri, tra cui Jim Morrison, Guillaume Apollinaire, Honoré de Balzac e Frédéric Chopin, accoglie ogni anno più di tre milioni e mezzo di visitatori.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [fr]: qui peut nous paraître un petit peu étrange aujourd'hui
Caption 14 [it]: che può sembrarci un po' strano oggi

Voyage en France - Conflans-Sainte-Honorine - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Daniel ci porta a Conflans-Sainte-Honorine, cittadina francese, situata dove confluisce la Senna e l'Oise, che racchiude il fascino tipico dei centri fluviali. Il patrimonio fluviale della città è particolarmente ricco, grazie all'importanza dell'attività portuale. Conflans si è affermata infatti come capitale dei battelli e come interessante meta turistica.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [fr]: Avant de vous quitter, un petit coup d'œil sur le magnifique bateau que... de croisière
Caption 35 [it]: Prima di lasciarvi, un piccolo sguardo alla magnifica nave che... da crociera
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 15 [fr]: On verra. Faut me laisser un tout petit peu de temps.
Caption 15 [it]:

Lionel - Les dragées de Verdun - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Lionel ci porta dentro un negozio fantastico pieno di caramelle multicolori chiamate dragées, o confetti. Questo dolciume fa parte di una tradizione francese in quanto viene offerto durante matrimoni, battesimi e comunioni. Una dragée di qualità è creata grazie a mandorle di altissima qualità come l'Avola. Le mandorle più larghe richiedono un strato di zucchero più sottile, il che è considerato un segno di qualità poiché l'aroma delicato della mandorla non deve essere coperto dallo zucchero.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 49 [fr]: C'est un petit village qui est situé à trente kilomètres au sud de Syracuse.
Caption 49 [it]: È un piccolo paese che si trova a trenta chilometri a sud di Siracusa.

Voyage en France - Vexin Normand - Boisgeloup

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Continuiamo il nostro tour della regione del Vexin Normanno con una fermata nel borgo di Boisgeloup, dove visse anche Pablo Picasso. Nel caso vi venga fame mentre passeggiate in questo incantevole paesino, assicuratevi di fermarvi al panificio Chez Valérie et Patrick Bunel, vincitore di un premio per la miglior baguette internazionale. Potete mangiarne una mentre ammirate la bellissima Chiesa Saint-Jean-Baptiste per una meravigliosa esperienza sensoriale
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [fr]: Euh... Un hameau c'est encore plus petit qu'un village.
Caption 3 [it]: Eh... Un borgo è ancora più piccolo di un paesino.

Mathilde - Le métro parisien

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

I parigini devono ringraziare Fulgence Bienvenüe per aver ideato la metropolitana di Parigi, oggi una delle migliori e più grandi d'Europa. La metropolitana parigina attualmente è composta da 303 stazioni tra cui Bir-Hakeim, la stazione della metropolitana più vicina alla Tour Eiffel, ed è molto frequentata dai turisti.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [fr]: Alors aujourd'hui, j'avais envie de vous parler un petit peu du métro parisien.
Caption 1 [it]: Allora oggi, avevo voglia di parlarvi un po' della metro parigina.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [fr]: Pour le moment il faudra attendre un petit peu pour déterminer
Caption 23 [it]:

Questions à la con - Tarabuster

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Si consiglia la visione ad un pubblico adulto
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 40 [fr]: C'est quand on est très petit qu'on aime pas Dora...
Caption 40 [it]:

Lionel - Les dragées de Verdun - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel ci porta all'interno di un negozio che vende "dragées" (confetti), che sono la specialità di Verdun. Questi dolcetti sono di tutti i colori e gusti, dal cioccolato al marzapane fino alla nocciola. Se volete provare i famosi "dragées," assicuratevi di visitare questo negozio a Verdun durante il vostro prossimo viaggio in Francia!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 26 [fr]: Alors en petit calibre d'amandes, vous avez le... en toutes petites amandes, euh...
Caption 26 [it]: Allora per le mandorle di piccola taglia, voi avete le... le mandorle piccole, eh...

Lionel L - Les Jeux olympiques de Rio

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 9 [fr]: ce sport est un petit peu difficile à pratiquer en raison du... du climat et... et des conditions.
Caption 9 [it]:

Ostréiculture - Rencontre avec Gildas Mourier (Morbihan)

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Gildas ci porta in un parco d'ostricoltura dove vengono allevate le ostriche. Ritiene che sia un bel lavoro, difficile ma ne vale la pena.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [fr]: eh bien, comme les huîtres petit à petit elles grandissent,
Caption 22 [it]: ebbene, poiché le ostriche crescono poco a poco,
12...3536373839...5455
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.