X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 36 di 54 
─ Video: 526-540 di 802 Per un totale di 1 ora 27 minuti

Captions

Le saviez-vous? - Jean de La Fontaine - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Jean de La Fontaine è stato uno scrittore e poeta francese, autore di celebri favole con intenti moralisti. In questo video, ascolterete "Le Chêne et le Roseau" (La Quercia e la Canna) in cui prevale il tema del rigore morale, ma anche quello del giudizio, delle apparenze e non ultimo della perseveranza.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 40 [fr]: Pour toi, un petit oiseau est un poids énorme sur tes branches.
Caption 40 [it]: Per te, un piccolo uccello è un peso enorme sui tuoi rami.

Parc Astérix - La Forêt d'Idéfix

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Nel cuore del Parco Asterix, è stata creata la Foresta di Idefix, uno spazio dedicato specialmente alle famiglie con bambini piccoli. A due passi dal villaggio gallico, Idefix permette di incontrare alcuni druidi e le loro bizzarre invenzioni. Scopriamo in questo video tutte le macchine presenti nella foresta e i druidi che le hanno costruite.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [fr]: qui est un petit parcours d'eau avec des petits bateaux.
Caption 14 [it]: che è un piccolo percorso d'acqua con delle piccole barche.

Le Jour où tout a basculé - Notre appartement est hanté - Part 4

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Solène invita Claire a casa sua per bere insieme una tazza di tè. Claire ignora gli avvertimenti di Solène riguardo i rumori nel suo appartamento. Avrà fatto bene? Scopritelo in questo video.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 15 [fr]: alors j'ai l'imagination un petit peu débordante.
Caption 15 [it]: allora ho un'immaginazione un po' fervida.

Lionel - Langue sous hypnose

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Per apprendere le lingue straniere tranquillamente, senza ansia, c'è una soluzione: imparare sotto ipnosi. Un metodo adatto per l'apprendimento delle lingue, inventato da uno psicoterapeuta che era negato nelle lingue. Pascal, il direttore di Langue sous hypnose (Lingua sotto ipnosi), spiega a Lionel i benefici dell'ipnosi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 7 [fr]: et bien entendu nous allons faire un petit tour
Caption 7 [it]: e ovviamente faremo un piccolo giro

Le Jour où tout a basculé - Notre appartement est hanté - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Harold e Claire vanno a dormire dopo una giornata lunga e stancante. Harold si addormenta subito, Claire invece sente degli strani rumori provenienti dal soggiorno.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [fr]: Je me suis sentie un petit peu idiote.
Caption 35 [it]: Mi sono sentita un po' idiota.

Voyage en France - Conflans-Sainte-Honorine - Part 4

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Daniel conclude il tour a Conflans-Sainte-Honorine portandoci al museo nazionale del trasporto fluviale e su alcune chiatte, tra cui la particolarissima chiatta cappella "Je Sers".
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [fr]: Nous voici maintenant sur la partie un petit peu musée
Caption 22 [it]: Siamo qui adesso sulla parte un po' museo

Les grandes robes royales - à Chinon

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 21 [fr]: et à côté de laquelle je me sens tout petit.
Caption 21 [it]:

Le Jour où tout a basculé - Notre appartement est hanté - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Claire e Harold invitano i loro nuovi vicini di casa per un aperitivo, per ringraziarli del loro aiuto durante il trasloco. Durante la serata capitano fatti bizzarri e si crea tensione nell'aria.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 19 [fr]: Bon, c'est un petit peu vieillot mais, moi je trouve ça plutôt joli.
Caption 19 [it]: Be', è un po' vecchiotto, ma lo trovo piuttosto carino.

Voyage en France - Conflans-Sainte-Honorine - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

In questo terzo episodio di Conflans-Sainte-Honorine, Daniel ci mostra il vecchio Conflans con i suoi cortili, il suo collegio anni cinquanta, il centro ricreativo e il suo giardino pubblico, le sue vecchie strade medievali ... Insomma, tutto questo ti farà rituffare nell'epoca medievale del villaggio.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [fr]: qu'un petit peu de surplomb et de hauteur.
Caption 4 [it]: di un po' di strapiombo e d'altitudine.

Mathilde - Le cimetière du Père Lachaise

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Il cimitero di Père-Lachaise è il più grande cimitero di Parigi e uno dei più celebri al mondo. Situato nel ventesimo arrondissement della città, dove sono sepolti numerosi personaggi celebri, tra cui Jim Morrison, Guillaume Apollinaire, Honoré de Balzac e Frédéric Chopin, accoglie ogni anno più di tre milioni e mezzo di visitatori.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [fr]: qui peut nous paraître un petit peu étrange aujourd'hui
Caption 14 [it]: che può sembrarci un po' strano oggi

Voyage en France - Conflans-Sainte-Honorine - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Daniel ci porta a Conflans-Sainte-Honorine, cittadina francese, situata dove confluisce la Senna e l'Oise, che racchiude il fascino tipico dei centri fluviali. Il patrimonio fluviale della città è particolarmente ricco, grazie all'importanza dell'attività portuale. Conflans si è affermata infatti come capitale dei battelli e come interessante meta turistica.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [fr]: Avant de vous quitter, un petit coup d'œil sur le magnifique bateau que... de croisière
Caption 35 [it]: Prima di lasciarvi, un piccolo sguardo alla magnifica nave che... da crociera
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 15 [fr]: On verra. Faut me laisser un tout petit peu de temps.
Caption 15 [it]:

Lionel - Les dragées de Verdun - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Lionel ci porta dentro un negozio fantastico pieno di caramelle multicolori chiamate dragées, o confetti. Questo dolciume fa parte di una tradizione francese in quanto viene offerto durante matrimoni, battesimi e comunioni. Una dragée di qualità è creata grazie a mandorle di altissima qualità come l'Avola. Le mandorle più larghe richiedono un strato di zucchero più sottile, il che è considerato un segno di qualità poiché l'aroma delicato della mandorla non deve essere coperto dallo zucchero.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 49 [fr]: C'est un petit village qui est situé à trente kilomètres au sud de Syracuse.
Caption 49 [it]: È un piccolo paese che si trova a trenta chilometri a sud di Siracusa.

Voyage en France - Vexin Normand - Boisgeloup

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Continuiamo il nostro tour della regione del Vexin Normanno con una fermata nel borgo di Boisgeloup, dove visse anche Pablo Picasso. Nel caso vi venga fame mentre passeggiate in questo incantevole paesino, assicuratevi di fermarvi al panificio Chez Valérie et Patrick Bunel, vincitore di un premio per la miglior baguette internazionale. Potete mangiarne una mentre ammirate la bellissima Chiesa Saint-Jean-Baptiste per una meravigliosa esperienza sensoriale
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [fr]: Euh... Un hameau c'est encore plus petit qu'un village.
Caption 3 [it]: Eh... Un borgo è ancora più piccolo di un paesino.

Mathilde - Le métro parisien

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

I parigini devono ringraziare Fulgence Bienvenüe per aver ideato la metropolitana di Parigi, oggi una delle migliori e più grandi d'Europa. La metropolitana parigina attualmente è composta da 303 stazioni tra cui Bir-Hakeim, la stazione della metropolitana più vicina alla Tour Eiffel, ed è molto frequentata dai turisti.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [fr]: Alors aujourd'hui, j'avais envie de vous parler un petit peu du métro parisien.
Caption 1 [it]: Allora oggi, avevo voglia di parlarvi un po' della metro parigina.
12...3435363738...5354
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.