X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 6 di 10 
─ Video: 76-90 di 144 Per un totale di 0 ore 51 minuti

Captions

Patrice Zana - L'artiste et ses inspirations - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Patrice Zana è un artista davvero speciale. Ci parla del suo stile chiamato il "Bris Colisme", che si basa sul dadaismo e che utilizza qualsiasi mezzo per creare nuove opere.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: "bris" comme "brisure" et "colisme" comme "collage".
Caption 8 [it]: "bris" come "brisure" [rottura] e "colisme" come "collage" [incollaggio].

Voyage en France - Lagny-sur-Marne - Part 4

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

In quest'ultima parte della sua passeggiata per le strade di Lagny-sur-Marne, Daniel Benchimol ci farà scoprire dei piccoli tesori architetturali del periodo della Belle Époque. Inoltre, ci mostrerà una piccola biblioteca unica nel suo genere...
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 40 [fr]: Merci de les remettre après lecture.
Caption 40 [it]: Vi preghiamo di rimetterli [a posto] dopo la lettura.

Sarah - Espace Maraîcher

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Sarah ci guida attraverso affascinanti stradine di campagna per la città di Parigi, che offrono bellissime oasi di pace non lontano dalle affollate strade dei dintorni.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [fr]: qui a vu au fur et à mesure du dix-neuf et vingtième siècle... son environnement évoluer.
Caption 3 [it]: che ha visto nel corso del diciannovesimo e ventesimo secolo... evolvere il suo ambiente.

Micro-Trottoirs - Macron, fais pas l'autruche !

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Le persone per strada danno la loro opinione sul loro presidente. Macron non è sempre popolare tra i meno privilegiati, ma nessuno mette in dubbio il suo intelletto.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 25 [fr]: qui sont absolument pas à la mesure et adaptées, euh...
Caption 25 [it]: che non sono assolutamente alla misura [altezza] e adatte, eh...

Le Jour où tout a basculé - J'ai piégé mon fan - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [fr]: Pendant sa lecture un article retient particulièrement son attention.
Caption 5 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [fr]: Il va d'abord y avoir la lecture de la sentence par un officier allemand.
Caption 14 [it]:

TV Vendée - Basilique: Installation d'une nouvelle cloche

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Direzione Saint-Laurent-sur-Sèvre per assistere all'installazione della nuova campana della basilica. È un'operazione molto delicata che richiederà alcuni mesi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 36 [fr]: qui vont être en mesure de pouvoir intervenir.
Caption 36 [it]: che saranno in grado di poter intervenire.

Voyage en France - Poissy - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Daniel Benchimol ci porta nella città di Poissy, a circa venti chilometri da Parigi. Il nome della città deriva dalla parola "poisson" (pesce), in quanto una volta vi era un fiorente mercato ittico.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 43 [fr]: Et puis au fur et à mesure, la halle s'est adaptée
Caption 43 [it]: E poi col passare del tempo, il mercato coperto si è adattato

France 3 - Les conséquences de la crise du beurre

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

I francesi sono pronti a stringere la cinghia per comprare i loro cornetti e i loro dolci preferiti. In effetti, il prezzo del burro è aumentato e per i pasticceri è fuori questione cambiare le ricette e utilizzare meno burro nei loro dolci!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 10 [fr]: Et puis c'est venu, euh... au... au fur [et] à mesure du temps.
Caption 10 [it]: E poi è venuto, eh... al... col passare del tempo.

Lionel - L'usine de madeleines de Liverdun - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

In questo video scoprirete i segreti della madeleine alla mirabella di Liverdun, insieme a Lionel e Steven che lavora nella fabbrica di madeleine.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 55 [fr]: De la farine, des choses... -Y a de la farine, du sucre, de la levure...
Caption 55 [it]: Della farina, delle cose... -C'è della farina, dello zucchero, del lievito...

Christian Le Squer - Comment cuisiner les figues

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Il noto chef Christian Le Squer ci illustra due deliziose ricette a base di fichi che vi faranno venire l'acquolina in bocca. Provate a farle a casa vostra!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 55 [fr]: et vous les goûtez [au] fur [et] à mesure
Caption 55 [it]: e voi le assaggiate man mano che

Lionel L - Le "Canard" a 100 ans

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Il Canard Enchaîné (Anatra Incatenata) celebra il suo centesimo anniversario. Con molti titoli controversi, questo giornale satirico occupa ancora un posto importante nella stampa e continua a esercitare la sua libertà di espressione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 32 [fr]: la censure étant telle que le journal se permettait le luxe
Caption 32 [it]: essendo la censura tale che il giornale si permetteva il lusso

Le saviez-vous? - La Cigale et la fourmi - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Patricia ci spiega la favola di Jean de la Fontaine: "La cicala e la formica". Tutti sanno che in questa favola la cicala rappresenta l'ozio e la formica invece è previdente e dedita al lavoro. Tuttavia, Patricia ci fa notare che la cicala non è poi un esempio così cattivo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 15 [fr]: le mérite, la mesure et l'économie.
Caption 15 [it]: il merito, la misura e l'economia.

Banlieues françaises - jeunes et policiers, l'impossible réconciliation? - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Nella periferia di Parigi, dopo il caso Théo, si sono verificate notti di scontri e di tensioni. Delle donne hanno deciso di fondare un'associazione per dare aiuto e sostegno ai genitori che si preoccupano ogni volta che i loro figli non rientrano a casa la sera. Il deputato Daniel Goldberg si sta interessando alla difficile situazione che affligge questo quartiere.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 27 [fr]: en fait, ça s'est installée au fur et à mesure
Caption 27 [it]: infatti, ha preso piede man mano che

Le saviez-vous? - Les verbes du 1er groupe les plus utilisés - Part 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Patricia prosegue con la spiegazione dei verbi del primo gruppo, che terminano in -er. Dopo averli imparati, provate anche voi ad utilizzarli all'interno di un breve racconto.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 17 [fr]: J'avance dans ma lecture.
Caption 17 [it]: Mi porto avanti nella lettura.
12345678910
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.