X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 101 di 130 
─ Video: 1501-1515 di 1938 Per un totale di 2 ore 48 minuti

Captions

Le saviez-vous? - Jean de La Fontaine - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Jean de La Fontaine è stato uno scrittore e poeta francese, autore di celebri favole con intenti moralisti. In questo video, ascolterete "Le Chêne et le Roseau" (La Quercia e la Canna) in cui prevale il tema del rigore morale, ma anche quello del giudizio, delle apparenze e non ultimo della perseveranza.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 29 [fr]: Que le Nord eût portés jusqu'ici dans ses flancs.
Caption 29 [it]: Che il Nord abbia portato fino ad allora sui suoi fianchi.

Parc Astérix - La Forêt d'Idéfix

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Nel cuore del Parco Asterix, è stata creata la Foresta di Idefix, uno spazio dedicato specialmente alle famiglie con bambini piccoli. A due passi dal villaggio gallico, Idefix permette di incontrare alcuni druidi e le loro bizzarre invenzioni. Scopriamo in questo video tutte le macchine presenti nella foresta e i druidi che le hanno costruite.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [fr]: Dans cette nouvelle zone, on va raconter l'histoire de... Idéfix, euh...
Caption 2 [it]: In questa nuova zona, racconteremo la storia di... Idéfix, eh...

Lionel L - Paris-Plage - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

"Paris Plage" è un evento estivo organizzato dal comune di Parigi con lo scopo di portare la spiaggia a Parigi. Il lungo Senna, abitualmente popolato da automobili, assume le sembianze di lungomare e offre a cittadini e turisti tantissime attività ricreative.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [fr]: qui a déjà fait des émules en France entière et dans le monde entier.
Caption 28 [it]: che è già stata copiata in tutta la Francia e in tutto il mondo.

Le saviez-vous? - Jean de La Fontaine - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Jean de La Fontaine è stato uno scrittore e poeta francese, autore di celebri favole con intenti etici. Queste favole sono studiate nelle scuole e università della Francia e sono state tradotte in tantissime lingue e lette in tutto il mondo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 9 [fr]: que la Fontaine met en scène dans des situations humaines,
Caption 9 [it]: che La Fontaine mette in scena in situazioni umane,

Oldelaf - La Belle histoire

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

"La Belle histoire" è una canzone di Oldelaf, compositore e cantante francese. Ascoltate questa canzone su una semplice storia d'amore fino alla fine... il finale vi sorprenderà!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 12 [fr]: Vous filez dans la lumière
Caption 12 [it]: Ve la filate alla luce

Lionel - Langue sous hypnose

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Per apprendere le lingue straniere tranquillamente, senza ansia, c'è una soluzione: imparare sotto ipnosi. Un metodo adatto per l'apprendimento delle lingue, inventato da uno psicoterapeuta che era negato nelle lingue. Pascal, il direttore di Langue sous hypnose (Lingua sotto ipnosi), spiega a Lionel i benefici dell'ipnosi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [fr]: mais j'étais infichu d'aligner trois mots dans une langue étrangère. -D'accord.
Caption 23 [it]: ma ero incapace di mettere tre parole in fila in una lingua straniera. -D'accordo.

Le Jour où tout a basculé - Notre appartement est hanté - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Harold e Claire vanno a dormire dopo una giornata lunga e stancante. Harold si addormenta subito, Claire invece sente degli strani rumori provenienti dal soggiorno.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 25 [fr]: surtout dans les endroits que je ne connais pas.
Caption 25 [it]: soprattutto nei luoghi che non conosco.

Le saviez-vous? - Les adjectifs possessifs - Part 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

In questa parte sugli aggettivi possessivi, imparerete gli aggettivi al plurale e quali usare quando un sostantivo comincia per vocale.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [fr]: Dans ces cas-là, je dis:
Caption 3 [it]: In questi casi qui, dico:

Les grandes robes royales - à Chinon

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: de tissus, euh... contemporains utilisés dans le monde entier,
Caption 8 [it]:

Lionel L - L'art éphémère à Paris

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel ci mostra un'installazione temporanea a Parigi, sulla piramide del Louvre. Lo street artist francese JR ha realizzato un'illusione ottica, su incarico del museo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 24 [fr]: toujours, euh... dans le centre de Paris, la pyramide se trouve en face de moi.
Caption 24 [it]: sempre, eh... nel centro di Parigi, la piramide si trova di fronte a me.

Micro-Trottoirs - Rêves et cauchemars

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [fr]: Je me rêvais dans ma maison au Sénégal.
Caption 5 [it]:

Contes de fées - La petite sirène - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Nella seconda e ultima parte de "La Sirenetta", la piccola sirena beve la pozione magica, si trasforma in essere umano ed incontra il suo amato principe. Senza la sua preziosa voce però, non può parlargli e quando il principe le comunica che sposerà la giovane incontrata sulla spiaggia, alla piccola sirena si spezza il cuore. Ora, il suo unico desiderio è quello di tornare a nuotare e cantare con le sue sorelle, ma il prezzo da pagare è davvero troppo alto.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 12 [fr]: et tu ne pourras plus également habiter dans le palais avec tes sœurs.
Caption 12 [it]: e non potrai più nemmeno abitare nel palazzo con le tue sorelle.

Lionel L - Loi travail: Suite et fin

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

In Francia la mobilitazione contro la riforma del lavoro assume una portata senza precedenti. François Hollande ha dovuto fare ricorso all'Articolo 49-3 della Costituzione, ma non ha ancora vinto la battaglia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 43 [fr]: La première se déroulera dans la rue,
Caption 43 [it]: La prima si svolgerà in strada,

Mathilde - La Comédie-Française

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

La Comédie-Française, o Théâtre-Français si trova nel cuore del Palais-Royal nel I "arrondissement" di Parigi. È il solo teatro francese di Stato a disporre di una compagnia permanente di attori, la Troupe des Comédiens français. Il drammaturgo più conosciuto legato alla Comédie-Française è Molière.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 11 [fr]: Et donc, euh... voilà, dans le bâtiment qui se tient juste derrière moi,
Caption 11 [it]: E dunque, eh... ecco, nell'edificio che si trova proprio dietro di me,
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 37 [fr]: Je trouve que les femmes ont mieux compris le monde dans lequel on vit.
Caption 37 [it]:
12...99100101102103...129130
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.