X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 13 di 21 
─ Video: 181-195 di 302 Per un totale di 1 ora 16 minuti

Captions

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 59 [fr]: Oui, vous décrivez une scène... -Mais par contre...
Caption 59 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 81 [fr]: pour lutter contre votre frustration et contre ce manque?
Caption 81 [it]:

Le saviez-vous? - La Cigale et la fourmi - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Patricia ci spiega la favola di Jean de la Fontaine: "La cicala e la formica". Tutti sanno che in questa favola la cicala rappresenta l'ozio e la formica invece è previdente e dedita al lavoro. Tuttavia, Patricia ci fa notare che la cicala non è poi un esempio così cattivo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 40 [fr]: C'est en quelque sorte la raison contre les passions,
Caption 40 [it]: È in qualche modo la ragione contro le passioni,
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 36 [fr]: J'étais fâchée contre elle bien sûr
Caption 36 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 70 [fr]: Et je suis pas contre la revoir.
Caption 70 [it]:

Le saviez-vous? - Les expressions à ne pas prendre au pied de la lettre - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Nel secondo episodio delle espressioni francesi da non prendere alla lettera, Patricia ci spiega l'espressione "se faire l'avocat du diable" (fare l'avvocato del diavolo).
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [fr]: contre des arguments qu'on nous présente,
Caption 23 [it]: contro delle argomentazioni che ci vengono presentate,

Lionel - Voyage en train - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Continua a scoprire il resto del viaggio in treno attraverso la Mosella con Lionel. Il treno è uno dei mezzi di trasporto preferiti per andare al lavoro, per alcuni fino in Germania.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 11 [fr]: Par contre je pourrais aussi aller de l'autre côté
Caption 11 [it]: Viceversa, potrei anche andare dall'altro lato

Le saviez-vous? - Le vocabulaire de la tête

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Patricia si concentra sulla parte pensante del corpo che può anche vedere e sentire: la testa. Ci insegnerà tanti vocaboli utili che riguardano le diverse parti della testa e anche qualche modo di dire divertente.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [fr]: enfin, contre les yeux,
Caption 35 [it]: infine, contro gli occhi,

Olivia Ruiz - Mon corps, mon amour

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Si consiglia la visione ad un pubblico adulto
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 36 [fr]: Il reprend vie contre un autre velours
Caption 36 [it]:

Vianney - Je m'en vais

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Vianney canta "Je m'en vais" (Me ne vado), una canzone sentimentale sulla rottura di una coppia che non vuole assumersi nessuna responsabilità. Lui è la Bestia e lei la Bella.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [fr]: Contre des cloques et des flaques
Caption 2 [it]: Per delle bolle e delle pozzanghere

Le Jour où tout a basculé - Notre appartement est hanté - Part 7

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Harold non crede che gli strani eventi che si verificano nell'appartamento siano legati a fenomeni sovrannaturali. Ha i suoi sospetti e vuole scoprire la verità.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 56 [fr]: Là, par contre j'étais complètement perdu.
Caption 56 [it]: Lì, invece ero completamente perso.

Lionel - La Cathédrale de Toul - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Siamo ancora nella magnifica cattedrale di Toul e Astrid mostra a Lionel gli angoli più interessanti dell'edificio, come gli spaventosi gargoyle che proteggono la cattedrale dalle infiltrazioni d'acqua. Per godere della splendida vista di Toul, bisogna però salire ben trecentoventicinque scalini e raggiungere la cima della torre sud.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [fr]: Et aujourd'hui on a pas un temps de cochon par contre.
Caption 23 [it]: E oggi non abbiamo un tempo da maiale [brutto tempo] invece.

Actus Quartier - Repair Café

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Nato in Olanda diversi anni fa, il Repair Cafè è il luogo perfetto per riparare oggetti malfunzionanti e farli tornare come nuovi. In un'atmosfera conviviale, dei volontari aggiustano svariati oggetti e aiutano le persone ad aggiustarli da sé, evitando così gli sprechi e l'accumulo di rifiuti.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 45 [fr]: Là... on... on lutte contre les vis et contre les clips.
Caption 45 [it]: Lì... si... lottiamo contro le viti e le clip.

Le Jour où tout a basculé - Notre appartement est hanté - Part 6

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

I rumori nell'appartamento continuano e Claire non ne può più e si rifugia sempre più dai vicini che a loro volta raccontato ad Harold e Claire di una terribile tragedia accaduta in quell'appartamento. Ma se Claire adesso è convinta di voler scappare il prima possibile, Harold crede che siano solo delle sciocchezze senza senso.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [fr]: J'étais très en colère contre Harold.
Caption 28 [it]: Ero molto arrabbiata con Harold.

Le Jour où tout a basculé - Notre appartement est hanté - Part 5

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Harold e Claire stanno cenando quando sentono di nuovo dei rumori strani nel loro appartamento. In cerca di una spiegazione razionale, Harold chiede ai vicini, Bastien e Solène, che credono che l'appartamento sia infestato. Tuttavia, Harold non sembra credere a questa ipotesi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 53 [fr]: Par contre, euh...
Caption 53 [it]: Invece, eh...
12...1112131415...2021
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.