X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 61 di 100 
─ Video: 904-918 di 1492 Per un totale di 1 ora 53 minuti

Captions

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [fr]: inventer une mise en scène comme ça.
Caption 35 [it]:

Voyage en France - Montmorency - Part 4

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Ultima parte della visita a Montmorency. Questa volta Daniel ci porta in un complesso scolastico tipicamente francese, in uno splendido parco dove potersi rilassare e ci mostra la statua di Jean-Jacques Rousseau che ha una storia molto particolare.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 10 [fr]: comme cette enseigne de ce commerce: Tous combustibles, butane-propane.
Caption 10 [it]: come questa insegna di questa attività commerciale: Tutti i combustibili, butano-propano.

Banlieues françaises - jeunes et policiers, l'impossible réconciliation? - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

I giornalisti mostrano le testimonianze di alcuni cittadini di Aulnay ad un poliziotto della confederazione sindacale francese. Secondo lui, è assolutamente necessaria una riconciliazione tra la polizia e gli abitanti dei quartieri periferici che si sentono abbandonati da troppo tempo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 6 [fr]: Et ben, on a grandi comme ça en fait.
Caption 6 [it]: Ebbene, siamo cresciuti così in effetti.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 26 [fr]: Je suis... je peux plus continuer comme ça, Louise.
Caption 26 [it]:

Le saviez-vous? - La couleur blanche et ses expressions - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Patricia ci spiega tutte le espressioni utilizzate nel video precedente in cui viene utilizzato il colore bianco.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 10 [fr]: être blanc comme un cachet d'aspirine
Caption 10 [it]: essere bianco come una compressa di aspirina

Voyage en France - Montmorency - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Daniel Benchimol è a Montmorency, una bella cittadina storia ricca di cultura che ha ospitato il filosofo Jean-Jacques Rousseau. La sua dimora fu denominata da sua moglie "Casa delle Comari" e se amate il filosofo avete anche la possibilità di visitarla.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [fr]: le numéro quatre-vingt-quinze, le "neuf cinq" comme on dit chez les jeunes en France.
Caption 3 [it]: il numero novantacinque, il "nove cinque" come dicono i giovani in Francia.

Le saviez-vous? - La couleur blanche et ses expressions - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Scopriamo con Patricia tante espressioni in francese in cui si utilizza il colore bianco.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [fr]: Pâle, et même blanche comme un cachet d'aspirine.
Caption 5 [it]: Pallida e addirittura bianca come una compressa di aspirina.

France 24 - Découvrez le parcours du médicament : Du laboratoire à la pharmacie

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Il percorso che porta i medicinali dai laboratori di ricerca ai banconi delle farmacie è estremamente lungo. Prima vengono effettuati dei test sugli animali, poi sulle persone e in base ai risultati di questi test, l'Agenzia europea per i medicinali decide se immettere il medicinale sul mercato.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [fr]: ou au médicament de référence reconnu comme le traitement incontournable.
Caption 28 [it]: o ad un medicinale di riferimento riconosciuto come il trattamento inevitabile.

Lionel - à Lindre-Basse - Part 6

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 43 [fr]: D'accord. -Comme les avions.
Caption 43 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 19 [fr]: Comme elle connaît les identifiants de René,
Caption 19 [it]:

Banlieues françaises - jeunes et policiers, l'impossible réconciliation? - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Nella Città dei Tremila, il quartiere più povero nella già miserrima Aulnay-souls-Bois, i giovani sono in continua lotta con la polizia. Non importa cosa facciano, è per il colore della loro pelle che questa guerra non ha fine. Un gruppo di giornalisti visita il quartiere popolato da palazzine bianche, blocchi di cemento anonimi appoggiati al suolo, dove le associazioni sportive e culturali cercano, nonostante la mancanza di servizi pubblici, di salvare i giovani dalla strada.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 24 [fr]: Et comme beaucoup, il est fatigué de l'image renvoyée de sa ville.
Caption 24 [it]: E come tanti, è stanco dell'immagine rimandata della sua città.

Lionel - à Lindre-Basse - Part 5

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [fr]: Alors la pisciculture, comme tu nous l'as dit, Jean-Pierre,
Caption 2 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [fr]: avec un homme comme ton grand-père?
Caption 18 [it]:

Le saviez-vous? - La couleur noire et ses expressions

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Patricia è di cattivo umore e per esprimere i suoi sentimenti utilizza tante frasi con il colore "nero".
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 32 [fr]: Face à lui, j'ai eu comme un trou noir.
Caption 32 [it]: Di fronte a lui, ho avuto come un buco nero.

Lionel - à Lindre-Basse - Part 4

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 16 [fr]: D'accord. -Comme la Seille, par exemple. Hein?
Caption 16 [it]:
12...596061626364...99100
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.