X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 52 di 100 
─ Video: 769-783 di 1492 Per un totale di 1 ora 59 minuti

Captions

Sophie et Patrice - Les endives au jambon - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Sophie e Patrice discutono di diverse varianti per la ricetta delle loro indivie al prosciutto. Pensano anche di aprire un ristorante, ma alla fine realizzano che in realtà preferiscono di gran lunga mangiare che cucinare!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 29 [fr]: juste tartinée comme ça... -Ouais.
Caption 29 [it]: appena spalmato così... -Sì.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 40 [fr]: La nuit précédente, elle a eu, comme un flash,
Caption 40 [it]:

Sophie et Patrice - Les endives au jambon - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Patrice dà a Sophie la ricetta dell'indivia al prosciutto. Provala e divertiti!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [fr]: Ouais, sur toute la longueur comme ça, ou en quatre, tu vois? -D'accord.
Caption 22 [it]: Sì, lungo tutta la lunghezza così, o in quattro, vedi? -D'accordo.

Bicloune - Magasin de vélos à Paris

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Venite a scoprire "Bicloune", un negozio di biciclette vecchie, nuove e da collezione, per tutti i giorni e per le escursioni. Questi vecchi pezzi da collezione possono essere anche affittati per i film.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 29 [fr]: comme j'ess'... je vous expliquais tout à l'heure,
Caption 29 [it]: come pr'... come vi spiegavo poco fa,

Marie & Jeremy - Le bijou

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Jeremy vuole rendere felice la sua ragazza Marie per il suo compleanno. Le propone di regalarle un gioiello, tutto ciò che lei desidera. Alla fine, però, riesce a convincerla a non comprare nulla. Peccato ... in ogni caso, non tornerai a mani vuote perché con questo video imparerai nuovi vocaboli per comprare gioielli in Francia!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 41 [fr]: Toutes mignonnes comme toi.
Caption 41 [it]: Teneri come te.

Le saviez-vous? - Karine Rougier présente son art - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Karine Rougier ha la possibilità di invitare altri artisti a partecipare alla sua mostra. È stata ispirata da una poesia di Heine Müller, "Pièce de Cœur" (Pezzo di cuore). Tutti i dipinti ne fanno eco attraverso un tema scelto da lei.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 39 [fr]: Donc on a comme ça et de la peinture et un travail de sculpture
Caption 39 [it]: Quindi abbiamo così sia della pittura sia un lavoro di scultura

Le saviez-vous? - Gérard raconte les Phocéens à Antibes

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Gérard racconta la storia di Antibes e dei Focesi, i quali avrebbero visto un presagio prima di avventurarsi e stabilirsi in un nuovo posto.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 6 [fr]: C'est comme partout.
Caption 6 [it]: È come in ogni posto.

Sophie et Patrice - Chiffres et nombres - Part 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Quando mettere una S a cento, mille o ottanta? È piuttosto complicato, ma Patrice e Sophie ci spiegheranno tutto... o quasi!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [fr]: Par exemple comme le chiffre "un"
Caption 3 [it]: Per esempio come la cifra "un" [uno]

Sophie et Patrice - Square Porte des Lilas

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Sophie e Patrice sono alla Porte des Lilas, dove ammirano i nuovi spazi sportivi che ora sono un po' ovunque a Parigi. Si può anche giocare a ping pong su dei tavoli appositamente allestiti per il pubblico.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 12 [fr]: Comme ça, y en a beaucoup, beaucoup.
Caption 12 [it]: Come questo ce ne sono molti, molti.

Le saviez-vous? - Karine Rougier présente son art - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

In questa seconda parte, Karine Rougier presenta la sua arte e spiega la sua traiettoria artistica: le piace rivisitare vecchie cartoline e creare collage... il tutto su uno sfondo ad acquerello per creare un'opera intrigante e surreale.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [fr]: Donc c'est assez intuitif quand même comme processus. Ouais...
Caption 14 [it]: Dunque è abbastanza intuitivo comunque come processo. Sì...

Claire et Philippe - La campagne

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Claire e Philippe si incontrano in un parco dove fanno conversazione. Prima Claire racconta della sua vacanza in campagna e poi i due parlano dei loro figli.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 55 [fr]: ou je l'envoyais... Elle prenait des dangers comme ça.
Caption 55 [it]: o la mandavo... Lei correva dei rischi del genere.

Le saviez-vous? - Karine Rougier présente son art - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Patrice Baraudou ci presenta Karine Rougier, artista a cui ha dato carta bianca nella sua galleria d'arte "Espace à Vendre" [Spazio da Vendere]. Karine lavora su vecchie incisioni o cartoline che le piace trasformare secondo la sua immaginazione. Trae ispirazione dalla mitologia, persino da Icaro appollaiato su una roccia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [fr]: Comme chaque année au mois d'octobre,
Caption 3 [it]: Come ogni anno, nel mese di ottobre

Lionel - En studio d'enregistrement - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Norbert ci spiega le diverse tecniche di registrazione nel suo studio, in particolare l'utilizzo delle ultime tecnologie, del digitale e dei computer.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 43 [fr]: Comme tu peux le constater ici,
Caption 43 [it]: Come puoi constatarlo qui,
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [fr]: Comme prévu, Yann appelle son père.
Caption 1 [it]:

Sophie et Patrice - Le français tel qu'il est parlé à Paris

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

La lingua francese è difficile da capire per gli stranieri, specialmente quando le persone parlano velocemente. Patrice pensa che i parigini, particolarmente, vadano sempre di fretta e non abbiano il tempo di pronunciare tutte le sillabe.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 65 [fr]: Ou euh... Tu prendras quoi comme p'tit-déj?
Caption 65 [it]: O eh... Tu cosa prenderai per colazione?
12...505152535455...99100
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.