X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 38 di 100 
─ Video: 559-573 di 1492 Per un totale di 1 ora 59 minuti

Captions

Lionel - Le Musée du sabotier - Part 6

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 43 [fr]: Comme les chaussures?
Caption 43 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [fr]: Ben, je vous en prie, hein, faites comme chez vous.
Caption 18 [it]:

Sophie et Patrice - L'intelligence artificielle

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Patrice e Sophie discutono dell'intelligenza artificiale, dei suoi vantaggi e dei suoi limiti.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 37 [fr]: un robot comme ça va peut-être venir sonner à ma porte.
Caption 37 [it]: un robot come questo magari potrebbe venire a bussare alla mia porta.

Mère & Fille - C'est le bouquet

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

È San Valentino e un bouquet arriva sulla soglia di casa. Ma da parte di chi? Scopri il mistero insieme alle nostre protagoniste, Barbara e Isabelle.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 51 [fr]: G comme Gerald Du Pain.
Caption 51 [it]: G come Gerald Du Pain.

Lionel - Le Musée du sabotier - Part 4

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 58 [fr]: comme ça, hein, vous donnez la forme, hein.
Caption 58 [it]:

Mère & Fille - Le concert

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Quando Barbara scopre che non può andare da sola al suo tanto atteso concerto senza il permesso di sua madre, chi andrà con lei? Dai un'occhiata per scoprirlo!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 51 [fr]: Bon, ben, comme d'habitude,
Caption 51 [it]: Be', bene, come sempre,
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 53 [fr]: Un petit peu comme si je t'attendais.
Caption 53 [it]:

Gaël Faye - Petit Pays

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Il cantante / rapper Gaël Faye canta della sua terra natale, il Ruanda, decimata dal genocidio dei tutsi. Con molta tristezza e rammarico, guarda indietro alla bellezza passata dell'Africa dove spera di tornare un giorno.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [fr]: On fera trembler le sol comme les grondements de nos volcans
Caption 22 [it]: Faremo tremare la terra come i rombi dei nostri vulcani
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [fr]: Comment t'as pu faire un truc comme ça à papa?
Caption 30 [it]:

Lionel - Le Musée du sabotier - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [fr]: Comme ça. -Voilà. Ils étaient à deux,
Caption 30 [it]:

Lionel L - L'argent

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Lionel ci parla di denaro, delle banconote da cinque a cinquecento euro. Inoltre, ci insegna le parole gergali ad esso riferite.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [fr]: qui se compose de mots comme "blé", "thune", "oseille",
Caption 22 [it]: che si compone di parole come "blé" [grana], "thune" [soldi], "oseille" [quattrini],

Mère & Fille - Fête des mères

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

La Festa della mamma... il giorno più importante dell'anno per una mamma come Isabelle. Ma Barbara si sarà ricordata di fare gli auguri alla sua cara mammina?
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 11 [fr]: C'est quand même fou comme ces petits cadeaux si imparfaits dans la forme,
Caption 11 [it]: È comunque assurdo come questi piccoli regali così imperfetti nella forma,

Lionel - Le Musée du sabotier - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Lionel ci porta al Museo degli zoccoli nel villaggio di Soucht, vicino al confine tedesco, dove vengono realizzati gli zoccoli tradizionali. Oggi sono fatti con una macchina.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 7 [fr]: comme nous sommes en lisière de forêt,
Caption 7 [it]: poiché siamo ai margini della foresta,

Le Monde - Commune de Paris : les premières photos manipulées de l’histoire ? - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Le prime foto manipolate della storia compaiono nel 1871, durante l'insurrezione della Comune di Parigi. I fotografi sfruttano il potere suggestivo della fotografia e la mania per le foto delle macerie è dilagante.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 43 [fr]: à quelques édifices comme l'Hôtel de Ville, le palais des Tuileries,
Caption 43 [it]: a pochi edifici come l'Hôtel de Ville, il palazzo delle Tuileries,
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 53 [fr]: Comme si depuis toujours j'avais su au fond de moi qu'elle était vivante.
Caption 53 [it]:
12...363738394041...99100
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.