X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 20 di 28 
─ Video: 286-300 di 415 Per un totale di 2 ore 20 minuti

Captions

Karen - Les huiles essentielles

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Karen è appassionata di oli essenziali e delle loro virtù terapeutiche. Ci dirà perché e ci darà alcuni esempi, così anche tu potrai provarli dopo questo video!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [fr]: J'habite à Paris.
Caption 2 [it]: Abito a Parigi.

Voyage en France - Nogent-sur-Marne - Part 4

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

In questo video, scoprirete il ricco patrimonio architettonico di Nogent-sur-Marne. Il cinema Royal Palace, le villette, l'Hotel dei Coignard e il giardino dei Coignards sono tutti luoghi interessanti, da non perdere.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [fr]: à quelques encablures de Paris.
Caption 3 [it]: a due passi da Parigi.

Voyage en France - Nogent-sur-Marne - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

In questo terzo video su Nogent-sur-Marne, Daniel vi farà scoprire le rive della Marna con le sue trattorie e le chiatte ormeggiate. Imparerete anche qualcosa in più sul rapporto speciale che c'è tra la musica e questa città, grazie a Jean Sablon che ha introdotto il jazz in Francia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 25 [fr]: Il fait ses débuts en mille neuf cent vingt-trois à Paris,
Caption 25 [it]: Fa il suo debutto nel millenovecentoventitré a Parigi,

Elisa et sa maman - Le temps qui passe

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Elisa e sua madre stanno conversando. Si rendono conto che il tempo passa velocemente e ricordano insieme bei momenti divertenti, come la volta in cui Elisa ha mentito a sua madre per non essere punita.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 44 [fr]: et que Paris, c'est, euh... très bruyant et...
Caption 44 [it]: e che Parigi è, eh... molto rumorosa e...

Amal et Caroline - Moulin Rouge

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Amal e Caroline ci parlano del Moulin Rouge a Montmartre, distrutto nel 1915 e ricostruito nel 1926. Era il luogo preferito di Henri de Toulouse-Lautrec che s'ispirava alle ballerine nei suoi manifesti e nei suoi quadri.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 31 [fr]: C'est l'un des monuments les plus visités de Paris.
Caption 31 [it]: È uno dei monumenti più visitati di Parigi.

Sophie et Patrice - Les lampes de Sophie - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Sophie spiega a Patrice come crea le sue originali lampade con barattoli, manicotti, cavi elettrici e argentatura a freddo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: en fait, je les achète au Comptoir Américain à Paris.
Caption 8 [it]: di fatto, io li compro al Comptoir Américain [Banco Americano] a Parigi.

Sophie et Patrice - Chiffres et nombres - Part 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Quando mettere una S a cento, mille o ottanta? È piuttosto complicato, ma Patrice e Sophie ci spiegheranno tutto... o quasi!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: Par exemple, j'ai une amie qui habite à Paris.
Caption 8 [it]: Per esempio, io ho un'amica che abita a Parigi.

Claire et Philippe - Je suis malade

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Claire ha mal di gola e anche Philippe ha qualche piccolo problema di salute. I due si scambiano buone idee su rimedi naturali, tra cui l'utilizzo di un catino d'acqua per umidificare la stanza.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 93 [fr]: Après on habite à Paris,
Caption 93 [it]: Dopo [tutto] abitiamo a Parigi,
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 26 [fr]: Nous sommes à Paris.
Caption 26 [it]:

Claire et Philippe - La campagne

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Claire e Philippe si incontrano in un parco dove fanno conversazione. Prima Claire racconta della sua vacanza in campagna e poi i due parlano dei loro figli.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 24 [fr]: Oh, là, au... au... à Paris au moins... -Ils t'ont laissée te promener?
Caption 24 [it]: Oh, lì, al... al... almeno a Parigi... -Ti hanno lasciato passeggiare?

Lionel - En studio d'enregistrement - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Norbert ci spiega le diverse tecniche di registrazione nel suo studio, in particolare l'utilizzo delle ultime tecnologie, del digitale e dei computer.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 7 [fr]: De Paris?
Caption 7 [it]: Da Parigi?

Amal et Caroline - Quartier du Louvre

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Amal e Caroline ti danno dei suggerimenti per aiutarti a fare meno ore di fila al Louvre. Non perderti questo video utile!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [fr]: je passe pas quelques jours à Paris
Caption 30 [it]: non trascorro qualche giorno a Parigi

Sophie et Patrice - Après le réveillon

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Sophie e Patrice si sentono pieni come dei tacchini dopo la vigilia di Natale. Sognano di festeggiare il prossimo Natale ai tropici... al sole, su una barca, mangiando solo pesce fresco appena pescato.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 81 [fr]: Tu sais quoi? L'année prochaine on est... on n'est pas à Paris.
Caption 81 [it]: Sai cosa? L'anno prossimo siamo... non saremo a Parigi.

Le saviez-vous? - La tradition de la galette des rois - Part 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Patricia ci offre la sua torta dei re mentre ci spiega l'origine di questa deliziosa tradizione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 74 [fr]: est particulièrement servie à Paris.
Caption 74 [it]: è particolarmente servita a Parigi.

Sophie et Patrice - Après Noël

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

A Sophie e Patrice piace decorare il loro albero di Natale ma pensano che sia un peccato abbattere così tanti abeti. Stanno quindi pensando ad un modo per conservare il loro albero di Natale e poterlo riutilizzare il prossimo anno.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 20 [fr]: Je crois que rien [que] pour Paris,
Caption 20 [it]: Credo che solo per Parigi,
12...1819202122...2728
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.