X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 17 di 19 
─ Video: 241-255 di 272 Per un totale di 0 ore 55 minuti

Captions

Lionel - En studio d'enregistrement - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Norbert ci spiega le diverse tecniche di registrazione nel suo studio, in particolare l'utilizzo delle ultime tecnologie, del digitale e dei computer.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [fr]: Euh... alors la conception, elle a été un peu basée...
Caption 30 [it]: Eh... allora la progettazione è stata basata un po'...
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 52 [fr]: elle a démissionné sur-le-champ.
Caption 52 [it]:

Le Jour où tout a basculé - J'ai piégé mon fan - Part 5

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 57 [fr]: c'était passer tout mon temps avec elle.
Caption 57 [it]:

Actus Quartier - Devant la SNCF

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

C'è una manifestazione di persone davanti alla sede della SNCF. La società possiede molti edifici vuoti che potrebbero ospitare i senzatetto ma questi alloggi continuano a restare vuoti e la gente, che da anni vive in condizioni precarie in attesa di una sistemazione, si ribella.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 76 [fr]: la... la salle de bains, il [sic: elle] traverse...
Caption 76 [it]: la... il bagno attraversa...

Watt’s In - Louane : Avenir Interview Exclu

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Louane Emera ci racconta del suo debutto nella musica e nel cinema. Éric Lartigau l'ha notata durante la sua audizione a The Voice e l'ha scelta per il ruolo di Paula nel suo film "La famiglia Bélier", che le è valso un Oscar. Louane Emera sembra essere già al culmine della sua carriera a soli diciotto anni!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [fr]: Depuis ce temps elle a été retenue à sa grande surprise
Caption 2 [it]: Da quel momento è stata scelta, con sua grande sorpresa,

Le Jour où tout a basculé - J'ai piégé mon fan - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 40 [fr]: Et elle a même remporté un prix d'interprétation.
Caption 40 [it]:

Le Jour où tout a basculé - Mon père s'oppose à ma passion - Part 5

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Clara scompare e suo padre la cerca per tutto il pomeriggio; la trova mentre parla con il senzatetto che aveva visto prima e ha paura che quest'uomo sia pericoloso. La ragazza torna a casa con suo padre e la situazione si calma, momentaneamente...
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 41 [fr]: Elle ajoute même la griffe de son père et son cachet de praticien
Caption 41 [it]: Lei aggiunge persino la firma di suo padre e il suo timbro da medico

Voyage en France - Nemours - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Non perderti il fascino della storica città di Nemours. In questo secondo episodio scoprirai i motivi per cui è strettamente legata agli Stati Uniti. Imparerai anche chi era veramente Samuel Dupont de Nemours e il suo passato.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: Elle est liée à la Seconde guerre mondiale.
Caption 8 [it]: È legata alla Seconda guerra mondiale.

Le Jour où tout a basculé - Mon père s'oppose à ma passion - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

In questa prima parte di un nuovo episodio di "Le Jour où tout a basculé - Mon père s'oppose à ma passion", il padre di Clara si oppone alla sua più grande passione. A sedici anni, Clara sogna di diventare una ballerina, suo padre però, ha altri progetti per lei. Sarà l'incontro fortuito con un senzatetto a salvare Clara.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [fr]: Elle rêve de devenir danseuse
Caption 2 [it]: Sogna di diventare ballerina
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 38 [fr]: Sarah rentre chez elle
Caption 38 [it]:

Lionel - La boutique de madeleines de Liverdun - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel è in un negozio di specialità della Lorena che vende madeleine di tutti i tipi, Perlé e acquavite di mirabella. Insomma, solo cose buone. Se sei in Lorena, non mancare di andare a Liverdun per assaggiare queste deliziose specialità!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 52 [fr]: Elle fait deux cent cinquante grammes,
Caption 52 [it]: Fa [pesa] duecentocinquanta grammi,

TV Tours - Apiculture: Des ruches sur le toit d'un supermarché (Vendée)

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

In questo video di TV Tour incontreremo un apicoltore che è molto orgoglioso di produrre il suo miele vicino al consumatore. In effetti, non si potrebbe fare di meglio perché gli alveari sono sul tetto del supermercato! Inoltre, qui, rispetto alla campagna, c'è meno pericolo di avvelenamento per le api.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [fr]: Celle-là elle est... elle est bien, là, hein.
Caption 22 [it]: Quella là è... sta bene là, eh?

Le saviez-vous? - Conjugaison des verbes du 2ème groupe au passé simple

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Patricia ci insegna come coniugare i verbi del secondo gruppo (-ir) al passato remoto. Noterete che alcune desinenze sono uguali a quelle del presente! Fate dunque molta attenzione e non avrete problemi ad imparare a coniugare questo tempo verbale.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 40 [fr]: Hier elle réussit à sauter.
Caption 40 [it]: Ieri lei riuscì a saltare.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 29 [fr]: si elle a vraiment peur de perdre mon grand-père,
Caption 29 [it]:

Banlieues françaises - jeunes et policiers, l'impossible réconciliation? - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Nella Città dei Tremila, il quartiere più povero nella già miserrima Aulnay-souls-Bois, i giovani sono in continua lotta con la polizia. Non importa cosa facciano, è per il colore della loro pelle che questa guerra non ha fine. Un gruppo di giornalisti visita il quartiere popolato da palazzine bianche, blocchi di cemento anonimi appoggiati al suolo, dove le associazioni sportive e culturali cercano, nonostante la mancanza di servizi pubblici, di salvare i giovani dalla strada.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [fr]: Elle affirme que le viol n'est pas établi.
Caption 3 [it]: Affermano che lo stupro non è accertato.
12...1516171819
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.