X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-11 di 11 Per un totale di 0 ore 39 minuti

Descriptions

Le Journal - Marion Cotillard

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Marion Cotillard n’était pas une grande vedette quand elle a obtenu le rôle d’Edith Piaf dans “La Môme.” Mais déjà une actrice formidable, elle avait un éventail impressionnant de rôles à son actif, et le réalisateur du film ne doutait pas qu’elle soit “la bonne.” Il avait raison: Marion a remporté l’Oscar de la meilleure actrice en 2008. Un détail intéressant: Le titre du film à sa sortie aux Etats-Unis – qui, quelle ironie, est en français – est “La Vie en Rose,” le nom de la fameuse chanson de Piaf qui veut dire mot-à mot “la vie à travers des lunettes colorées en rose.” Le titre français vient du surnom de Piaf: “La Môme Piaf,” qu’on peut traduire par “petit moineau” mais qui veut dire aussi “la gosse Piaf.”

Captions

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 113 [fr]: Formidable.
Caption 113 [it]:

Midi en France - En balade à Saint-Germain-en-Laye - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [fr]: C'est formidable. Et quelles sont les caractéristiques
Caption 30 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 16 [fr]: Mais c'est formidable, ça !
Caption 16 [it]:

Le Jour où tout a basculé - Mon fils est amoureux de ma copine - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Si consiglia la visione ad un pubblico adulto
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 60 [fr]: Une formidable designer.
Caption 60 [it]:

Uderzo et Goscinny - 1968

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Un video per commemorare la morte del celebre Uderzo, co-creatore di Asterix. In una vecchia intervista, Uderzo e Goscinny spiegano com'è nato il fumetto. Sembra che i primi schizzi di Asterix fossero molto diversi dall'ometto che tutti conosciamo...
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 42 [fr]: Ou que "Astérix" ait rencontré un succès beaucoup plus formidable que "Lucky Luke"?
Caption 42 [it]: O che "Asterix" abbia ottenuto un successo molto più grande di "Lucky Luke"?
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 48 [fr]: C'est vrai? Mais c'est formidable, ça.
Caption 48 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 12 [fr]: Ce serait formidable!
Caption 12 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 85 [fr]: Vous dites, oh là c'est formidable.
Caption 85 [it]:

Grand Corps Malade - Inch'Allah, en duo avec Reda Taliani

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 59 [fr]: Merci beaucoup. Grâce à vous, ce mariage, c'était formidable.
Caption 59 [it]:

Le Journal - L'âge et la fertilité

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Molto spesso vediamo foto di personaggi famosi sulla quarantina o più, che portano avanti felicemente una gravidanza o spingono una carrozzina. Ma secondo la maggior parte dei medici, le possibilità di concepire diminuiscono drasticamente nelle donne che hanno superato i trentotto anni di età. Le moderne cure per l'infertilità aiutano a concepire un figlio, ma tali trattamenti spesso si rivelano finanziariamente, emotivamente e fisicamente estenuanti.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [fr]: c'était pas d'avoir un boulot formidable; c'était... c'était d'être maman.
Caption 5 [it]: non era avere un lavoro formidabile; era... era essere mamma.

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.