X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 2 
─ Video: 1-15 di 25 Per un totale di 0 ore 58 minuti

Captions

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 159 [fr]: que ce procès pourrait dans une certaine mesure
Caption 159 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 107 [fr]: Et on referme l'essuie
Caption 107 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [fr]: ce serait... ce serait censuré.
Caption 22 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 122 [fr]: Mais elle leur faisait la lecture.
Caption 122 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [fr]: La présidente du tribunal a commencé la lecture du jugement et
Caption 14 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 93 [fr]: une lecture de référence
Caption 93 [it]:

Le Jour où tout a basculé - Ma patronne est folle de moi - Part 6

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Si consiglia la visione ad un pubblico adulto
Vincent, in qualità di rappresentante del personale, fa appello a tutto il suo coraggio e informa Marianne che Thibault vuole sporgere denuncia contro di lei per molestie sessuali.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [fr]: Au fur et à mesure, c'était de pire en pire.
Caption 14 [it]: Col passare del tempo, andava sempre peggio.

France 3 Corse - À Bonifacio, des scientifiques étudient la pollution plastique

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Il Mediterraneo è il mare più inquinato del mondo. Gli scienziati studiano il problema raccogliendo campioni di plastica per scoprirne la composizione chimica. Per poche centinaia di euro, puoi salire a bordo di questa barca a vela partecipando alla lotta contro l'inquinamento.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 56 [it]: si mettono in atto misure soprattutto sulla sponda nord europea,
Caption 56 [fr]: on met des mesures en place notamment sur la rive nord européenne,

Le Jour où tout a basculé - Ma collègue veut ma place - Part 6

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Fabrice non è alla fine delle sue pene. L'atmosfera in ufficio non migliora e per di più deve precipitarsi in ospedale perché il suo compagno sta molto male.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 31 [fr]: Il a dû partir en urgence à cause de sa blessure.
Caption 31 [it]: Deve essere partito d'urgenza a causa della sua ferita.

Le Jour où tout a basculé - Ma collègue veut ma place - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Patricia fa rivelazioni scioccanti sulla salute di Fabrice, che non ha idea di ciò che sta accadendo intorno a lui.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 31 [it]: Dovrò prendere le misure necessarie.
Caption 31 [fr]: Je vais devoir prendre les dispositions qui s'imposent.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 27 [fr]: Donc le Village olympique permettra dans une certaine mesure de fournir
Caption 27 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 75 [fr]: et participer dans une certaine mesure
Caption 75 [it]:

Sophie et Patrice - Les madeleines

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Sophie ci dà la sua ricetta per delle madeleine perfette. Provala, ti divertirai!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 27 [fr]: de la levure chimique... -Ouais.
Caption 27 [it]: del lievito in polvere... -Sì.

Lionel - Le Musée du sabotier - Part 6

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 45 [fr]: La seule différence, c'est que c'est mesuré en centimètres.
Caption 45 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 69 [fr]: Enfin, je n'en ai pas eu l'impression à la lecture du dossier, Maître.
Caption 69 [it]:
12

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.