X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 2 
─ Video: 1-15 di 20 Per un totale di 0 ore 53 minuti

Descriptions

Voyage en France - Montmorency - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Daniel Benchimol est à Montmorency une belle cité historique qui a eu l'honneur d'héberger le célèbre philosophe Jean-Jacques Rousseau. Sa résidence s'appelle aussi la "Maison des Commères" un surnom que sa femme lui a donné à cause des commérages de deux Jansénistes qui l'agaçaient.

Captions

Amal et Caroline - Luco

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 37 [fr]: j'ai vu une femme qui faisait du tai chi.
Caption 37 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 36 [fr]: Il voyageait avec son... sa camionnette, ses enfants et sa femme. -Ah oui?
Caption 36 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 34 [fr]: Ça, c'est "La femme... abîmée par le travail",
Caption 34 [it]:

Lionel - Vaucouleurs - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Ci spostiamo a Vaucouleurs, non lontano dalla casa natale di Giovanna d'Arco: è qui che inizia davvero la sua storia carica di mistero. Vuole salvare la Francia anche se è nata a Domrémy, una città che all'epoca non apparteneva al regno di Francia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 42 [fr]: alors un, la première femme pour l'époque
Caption 42 [it]: allora uno, la prima donna per l'epoca

Lionel - Le musée de Jeanne d'Arc - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Sapevate che Giovanna d'Arco è il personaggio francese di cui scrittori e registi hanno raccontato di più in assoluto in tutto il mondo? In questo video, scoprirete altri fatti straordinari sulla pulzella d'Orléans.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 37 [fr]: qui disait que la France perdue par une femme
Caption 37 [it]: che diceva che la Francia persa da una donna

Lionel - Jeanne d'Arc à Vaucouleurs

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Vieni a Vaucouleurs a scoprire la cripta dove Giovanna d'Arco era solita pregare durante i suoi soggiorni. Dai un'occhiata anche al museo interattivo: Giovanna darà vita alla storia e ti farà delle domande!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [fr]: c'est une femme.
Caption 35 [it]: è una donna.

Lionel - Le Musée du sabotier - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 37 [fr]: comme... comme la femme de Monsieur Riquier.
Caption 37 [it]:

Le saviez-vous? - Le duo d'artistes contemporains "We Are the Painters"

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

"We Are The Painters" è un duo di artisti formato da Nicolas Beaumelle e Aurélien Porte. La loro arte è costituita da un continuo andirivieni a quattro mani, il più delle volte da figure ossessive che ritornano spesso nelle varie opere. I loro ritratti di donne presentano capigliature e volti mescolati a paesaggi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 33 [fr]: une femme avec des grands cheveux noirs
Caption 33 [it]: una donna con dei lunghi capelli neri

Amal et Caroline - Quartier du Louvre

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Amal e Caroline ti danno dei suggerimenti per aiutarti a fare meno ore di fila al Louvre. Non perderti questo video utile!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 36 [fr]: Donc elle s'est fait passer pour une femme enceinte.
Caption 36 [it]: Quindi si è fatta passare per una donna incinta.

Peter - L'Olympia

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Il nostro presentatore Peter è di fronte l'Olympia, il teatro più antico di Parigi. Molti cantanti francesi e grandi star di tutto il mondo si sono esibite lì, da Edith Piad a Liza Minnelli. L'Olympia è stato ricostruito interamente nel 2001.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 19 [fr]: la femme de Sacha Guitry.
Caption 19 [it]: la moglie di Sacha Guitry.

Lionel - La boutique de madeleines de Liverdun - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel incontra Jean-Claude e Rachelle che hanno un negozio di specialità della Lorena, le madeleine. Questo nome viene naturalmente dalla cuoca che ha avuto l'idea di inventarle. Deliziate i vostri occhi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [fr]: c'est un nom de femme.
Caption 28 [it]: è un nome di donna.

Aldo - L'empoisonneuse du 2e

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Aldo ci porta in una strada molto particolare di Parigi: Rue Beauregard. Al numero 23 di questa strada, alla fine del diciassettesimo secolo, viveva Catherine Deshayes, un'avvelenatrice che causò la morte di migliaia di neonati. Fu bruciata viva da Luigi XIV a Place de Grève.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [fr]: cette fameuse femme, Catherine Deshayes,
Caption 22 [it]: questa famosa donna, Catherine Deshayes,

Lionel - Les dragées de Verdun - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Lionel ci porta dentro un negozio fantastico pieno di caramelle multicolori chiamate dragées, o confetti. Questo dolciume fa parte di una tradizione francese in quanto viene offerto durante matrimoni, battesimi e comunioni. Una dragée di qualità è creata grazie a mandorle di altissima qualità come l'Avola. Le mandorle più larghe richiedono un strato di zucchero più sottile, il che è considerato un segno di qualità poiché l'aroma delicato della mandorla non deve essere coperto dallo zucchero.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 11 [fr]: avait des vertus thérapeutiques pour la femme enceinte.
Caption 11 [it]: aveva delle virtù terapeutiche per la donna incinta.

Le Mans TV - Mon Village - Malicorne - Part 4

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 38 [fr]: qui travaille avec sa femme qui... elle est céramiste, euh...
Caption 38 [it]:
12

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.