X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-5 di 5 Per un totale di 0 ore 15 minuti

Captions

Simon et Marion - Les Restos du Cœur

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [fr]: En rentrant à la maison la dernière fois,
Caption 2 [it]:

Le saviez-vous? - Les anciennes lois insolites - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Patricia ci presenta alcune leggi antiche e inusuali che si nascondono negli oscuri corridoi della legislatura francese. Ad esempio, "È vietato baciarsi sui binari di un treno"... Cosa si può fare?
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 44 [fr]: Et une dernière loi,
Caption 44 [it]: E un'ultima legge,

Lionel L - La réforme du français

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel ci spiega l'ultima riforma sull'ortografia dell'Accademia francese, che include la rimozione di alcuni accenti circonflessi o della "i" nella parola oignon (cipolla). Ad ogni modo i cambiamenti non sono obbligatori ma soltanto consigliati.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: C'est vous... pour vous parler de la dernière réforme de la langue française,
Caption 8 [it]: È per... per parlarvi dell'ultima riforma della lingua francese,

Lionel L - Nuit Debout: Août 2016

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [fr]: Comme dirait Le Figaro de la semaine dernière: "Nuit Debout est retourné se coucher".
Caption 3 [it]:

Lionel L - Nuit Debout - Journée internationale - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel ci parla di un nuovo fenomeno, "Nuit Debout". Le persone sono stufe e si stanno organizzando. Si radunano in strada ogni sera dalle sei e fanno le loro richieste. Questo movimento sta guadagnando slancio, quindi non perderti il ​​prossimo episodio di questa serie!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [fr]: arrivé depuis la semaine dernière, euh... à Paris, presque même une petite dizaine de jours.
Caption 2 [it]: arrivato dalla settimana scorsa, eh... a Parigi, da quasi una decina di giorni.

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.