X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 6 
─ Video: 1-15 di 76 Per un totale di 0 ore 45 minuti

Titles

Amal et Caroline - Je n'aime pas quand tu chantes

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Caroline e "Sarah" (alias Amal) hanno una conversazione difficile. Caroline dice a Sarah che non è una brava cantante e che dovrebbe smettere di esibirsi. Ma Sarah pensa che lei sia solo gelosa del suo successo.

Descriptions

Sophie et Patrice - Les ombres chinoises

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Quand on est petit on a peur du noir, des ombres sur les murs. Patrice et Sophie évoque leurs souvenirs d'enfance et en tant qu'adultes apprécient les films d'horreurs où les ombres deviennent des personnages à part entière, comme le film de Dracula de Francis Coppola.

Sophie et Patrice - Le français tel qu'il est parlé à Paris

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

La langue française est difficile à comprendre pour les étrangers surtout quand les gens parlent vite. Sophie pense que les Parisiens en particulier sont très pressés et n'ont pas le temps de prononcer toutes les syllabes.

Elisa et sa maman - La technologie

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Dans cette vidéo, Elisa parle avec sa maman nostalgique du temps où il n'y avait pas de communication immédiate avec les portables et quand la vie était différente.

Le Journal - Saint-Exupéry - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Le dernier Lockheed P-38 Lightning piloté par le célèbre écrivain Saint-Exupéry, qui s’est probablement écrasé avec lui quand il a disparu le 31 Juillet 1944 a été retrouvé et identifié au large de Marseille. Ceci accrédite la thèse d’un pêcheur local, qui, six années auparavant, affirmait avoir repêché le bracelet de l’écrivain dans cette zone.

Captions

Sophie et Patrice - L'appart

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [fr]: quand tu peux ouvrir une fenêtre, quoi. Voilà.
Caption 28 [it]:

Sophie et Patrice - Le bricolage

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 21 [fr]: Ouais, un peu petit quand même, hein ?
Caption 21 [it]:

Sophie et Patrice - Les vacances sont finies

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 20 [fr]: quand tu vas tous les jours te baigner.
Caption 20 [it]:

Simon et Marion - Le pain perdu

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 72 [fr]: Yes. -quand tu vas le manger.
Caption 72 [it]:

Sophie et Patrice - Mon nouveau vélo

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [fr]: Tu vas le chercher quand ton vélo ?
Caption 1 [it]:

Sophie et Patrice - Le sapin

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 17 [fr]: Mais... mais c'est quand même des arbres
Caption 17 [it]:

Sophie et Patrice - Jourdain

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 9 [fr]: Et les Buttes-Chaumont, le poumon quand même
Caption 9 [it]:

Sophie et Patrice - La pollution

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [fr]: mais le problème de Paris, c'est quand même la pollution. -Ouais.
Caption 2 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 34 [fr]: Et quand ma grand-mère, elle est pas bien,
Caption 34 [it]:

Professeur Joseph Melone - L'origine du mot France

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Il professor Joseph Melone ci spiega come i Paesi hanno ottenuto il loro nome. Propone spiegazioni molto interessanti sulla parola "franco" che avrebbe dato il nome alla Francia, ma in che modo esattamente?
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 20 [fr]: Ça vient des guerriers mais quand même,
Caption 20 [it]: Viene dai guerrieri ma comunque
123456
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.