X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-7 di 7 Per un totale di 0 ore 31 minuti

Captions

Watt’s In - Corneille: Les Sommets de nos Vies Interview Exclu

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Canada, Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 44 [fr]: on mesure les carrières des artistes aujourd'hui, euh... en... en... en une semaine
Caption 44 [it]:

Leçons de guitare - Leçon 3

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 20 [fr]: Pour le jouer, vous commencez sur le premier temps de la mesure
Caption 20 [it]:

Leçons de guitare - Leçon 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 7 [fr]: Je vais bloquer les cordes pour une mesure à quatre temps.
Caption 7 [it]:

Les Nubians - Le multiculturalisme

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [fr]: dans la mesure où on a toujours voyagé entre les deux continents.
Caption 2 [it]:

Les Nubians - Les origines et les influences

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Hélène e Célia ci raccontano le loro influenze musicali, origini e ispirazioni. Quando al loro ritorno in Francia scoprono pregiudizi sull'Africa e sugli africani, Les Nubians usano la musica per dipingere un quadro più reale della cultura africana.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [fr]: dans la mesure où on a grandi dans un pays où il y avait la guerre et que, euh... donc euh...
Caption 14 [it]: nella misura in cui siamo cresciute in un Paese in cui c'era la guerra e che, eh... dunque eh...
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [fr]: Et c'est qu'en l'amenant avec des choses plus douces et... et au fur et à mesure pour l'amener vraiment au cœur
Caption 18 [it]:

Le Journal - Youssou N'Dour

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia, Senegal

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 31 [fr]: on mesure toute la dimension de l'artiste.
Caption 31 [it]:

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.