X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-15 di 15 Per un totale di 0 ore 59 minuti

Titles

Duel - Hey, tu ne me manqueras plus

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Si consiglia la visione ad un pubblico adulto

Captions

Gaël Faye - Petit Pays

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Il cantante / rapper Gaël Faye canta della sua terra natale, il Ruanda, decimata dal genocidio dei tutsi. Con molta tristezza e rammarico, guarda indietro alla bellezza passata dell'Africa dove spera di tornare un giorno.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 65 [fr]: Man, j'ai plus de sommeil et je veille comme un zamu [veilleur de nuit]
Caption 65 [it]: Man [inglese: amico], io non ho più sonno e veglio come uno zamu [guardiano notturno]

Grand Corps Malade - Dimanche soir

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Nel suo sesto album "Plan B" (Piano B), Grand Corps Malade racconta la sua vita attraverso le sue canzoni, come ad esempio l'arrivo del suo secondo figlio o questa canzone intitolata "Dimanche soir" (Domenica sera), dedicata alla donna con la quale condivide la sua vita da 12 anni .
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [fr]: Parce que c'est toi, parce que t'es là, je n'ai plus peur du dimanche soir
Caption 4 [it]: Perché sei tu, perché sei qui, io non ho più paura della domenica sera

Lartiste - Chocolat feat. Awa Imani

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Il rapper di origini marocchine, Lartiste, sta avendo un enorme successo con il brano "Chocolat", registrato in collaborazione con la cantante Awa Imani. Il successo del brano è probabilmente dovuto al ritornello orecchiabile che fa: cho cho cho chocolat.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 38 [fr]: Qu'il en faut plus pour partir avec moi
Caption 38 [it]: Che ce ne vuole di più per partire con me

Stromae - Je cours

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Belgio

Il cantante belga Stromae canta "Je cours" (Corro), brano estratto dal suo album Cheese. L'enigmatico testo della canzone sembra parlare della sua carriera da musicista.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: Plus léger que d'hab' [d'habitude]
Caption 8 [it]: Più leggero del solito

Grand Corps Malade - Pocahontas

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 10 [fr]: Ou un bonhomme pâte à modeler avec un bras plus grand que l'autre
Caption 10 [it]:

Black M - Sur ma route

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Il rapper Black M canta "Sur ma route" ("Sulla mia strada"). Ex membro della band Sexion D'Assaut, Black M ha duettato con Maître Gims, ma in seguito ha prodotto dei singoli personali. Godetevi questa avventura in strada!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 6 [fr]: Je ne compte plus les soucis
Caption 6 [it]: Non conto più le [ho perso il conto delle] preoccupazioni

Grand Corps Malade - Comme une évidence

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 10 [fr]: J'ai un autre problème, qui est peut-être encore plus lourd
Caption 10 [it]:

Grand Corps Malade - Education nationale

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

"In "Éducation Nationale," il poeta dell'invettiva Grand Corps Malade ci apre gli occhi sul declino dell'istruzione pubblica francese parlando attraverso Moussa, un bambino di dieci anni di Épinay. Si tratta di una canzone commuovente e di un richiamo alle pari opportunità.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 27 [fr]: Dans des quartiers les plus en galère, créer des classes de quinze élèves
Caption 27 [it]: Nei quartieri più in galera [difficoltà], creare delle classi di quindici allievi

Oldelaf - interprète "Vendredi"

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 52 [fr]: Comme cela je serai plus à l'aise pour jouer à la Playstation
Caption 52 [it]:

Grand Corps Malade - Inch'Allah, en duo avec Reda Taliani

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 26 [fr]: Plus de quotas dans le foot ni ailleurs; peu importe la couleur, on gardera les meilleurs, Inch'Allah
Caption 26 [it]:

Hugo Bonneville - Être musicien

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Canada

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [fr]: sans plus tarder, voici Hugo Bonneville. Merci.
Caption 5 [it]:

Annie Chartrand - Sa musique

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Canada

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 21 [fr]: Et maintenant on me voit sur les ondes de Musique Plus,
Caption 21 [it]:

Dahlia - Contre-courant - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 16 [fr]: Je le sais, je le pense et aussi j'y crois un peu plus que toi
Caption 16 [it]:

Babylon Circus - J'aurais bien voulu

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 24 [fr]: Qu'à tes côtés y a plus de place et que je ne peux pas rester
Caption 24 [it]:

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.