X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-13 di 13 Per un totale di 0 ore 48 minuti

Captions

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 94 [fr]: Mon père était fâché contre moi.
Caption 94 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 37 [fr]: j'étais tassé contre un militaire
Caption 37 [it]:

Français avec Nelly - Comment remplacer "mais"

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Nelly ti aiuterà ad arricchire il tuo vocabolario offrendoti delle alternative. Sapevi che esistono tanti altri modi per dire “ma”? Ma sì!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 41 [fr]: « par contre » et « en revanche ».
Caption 41 [it]: “invece” e “al contrario”.

Français avec Nelly - Personality Vocabulary - Part 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Arricchisci il lessico sulla personalità ascoltando ciò che Nelly ti insegnerà in questo video. Fai attenzione alle desinenze degli aggettivi maschili e femminili!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 100 [fr]: C'est quelqu'un qui assume d'être contre les conventions,
Caption 100 [it]: È qualcuno che sostiene di essere contro le convenzioni,

Lionel L - Le truc

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Lionel ci spiega questa parola che usiamo spesso e troviamo un po' ovunque in francese: "le truc".
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 13 [fr]: ou à un jeu ou même à un... un sport contre quelqu'un,
Caption 13 [it]: o a un gioco anche a un... uno sport contro qualcuno,

Lionel - Les animaux - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Arricchisci il tuo vocabolario passeggiando in un parco zoologico con Lionel, che ti insegnerà tutti i nomi degli animali e dei loro piccoli!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 60 [fr]: Le petit, par contre, se nomme le paonneau.
Caption 60 [it]: Il piccolo, invece, si chiama il "paonneau" [giovane pavone].

Le saviez-vous? - Les expressions inspirées de la musique - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Patricia ci insegna alcune espressioni tratte dalla musica. Quindi, ascoltate attentamente per essere sulla stessa lunghezza d'onda!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 36 [fr]: Par contre l'expression "un réveil en fanfare"
Caption 36 [it]: Invece l'espressione "un risveglio in fanfara"

Le saviez-vous? - Le E muet - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Questo video vi insegnerà la "e" muta: la "e" è una vocale particolare poiché a volte è pronunciata e altre volte no, a differenza di tutte le altre vocali che sono generalmente pronunciate, salvo rare eccezioni.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [fr]: Pour la voyelle E, par contre,
Caption 14 [it]: Per la vocale E, invece,

Le saviez-vous? - Les expressions à ne pas prendre au pied de la lettre - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Nel secondo episodio delle espressioni francesi da non prendere alla lettera, Patricia ci spiega l'espressione "se faire l'avocat du diable" (fare l'avvocato del diavolo).
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [fr]: contre des arguments qu'on nous présente,
Caption 23 [it]: contro delle argomentazioni che ci vengono presentate,

Le saviez-vous? - Le vocabulaire de la tête

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Patricia si concentra sulla parte pensante del corpo che può anche vedere e sentire: la testa. Ci insegnerà tanti vocaboli utili che riguardano le diverse parti della testa e anche qualche modo di dire divertente.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [fr]: enfin, contre les yeux,
Caption 35 [it]: infine, contro gli occhi,

Le saviez-vous? - Les adjectifs possessifs - Part 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

In questa parte sugli aggettivi possessivi, imparerete gli aggettivi al plurale e quali usare quando un sostantivo comincia per vocale.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [fr]: Par contre, "fourchettes" est pluriel,
Caption 14 [it]: Invece, "forchette" è plurale,

Manon et Simon - Le masculin et le féminin

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Manon e Simon ci svelano alcuni degli aspetti più complicati del genere in francese, concentrandosi sulle desinenze del maschile e del femminile. C'è molto di più di "le" e "la"!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 49 [fr]: Par contre, un docteur devient une doctoresse.
Caption 49 [it]: Al contrario, un "docteur" [dottore] diventa una "doctoresse" [dottoressa].

Margaux et Manon - Emplois du verbe faire

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

"Faire" (fare) è uno dei verbi di base della lingua francese ed è utilizzato in un gran numero di espressioni e modi di dire. In questo video, Margaux e Manon ci danno alcuni esempi degli usi di "faire".
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 24 [fr]: Par contre, "faire le beau" se dit d'un chien qui se tient sur les pattes arrière
Caption 24 [it]: Al contrario, "fare il bello" si dice di un cane che si tiene sulle zampe posteriori

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.