X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-5 di 5 Per un totale di 0 ore 13 minuti

Titles

TV Tours - Une seconde vie pour vos sapins de Noël?

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Un consiglio da questo vivaista vicino a Tours: compra il tuo albero di Natale in zolla e ripiantalo per riutilizzarlo l'anno successivo!

Descriptions

Télésonne - Micro-trottoir : La neige

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Si consiglia la visione ad un pubblico adulto
Aimez-vous la neige? C'est ce que Micro-trottoir demande aux gens dans la rue. La plupart apprécie ce beau manteau blanc qui annonce l'arrivée de l'hiver et du Père Noël. Une personne a remarqué cepandant que la neige complique les choses sur les routes.

Alsace 20 - Grand sapin de Strasbourg: tout un art pour le décorer!

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

À Strasbourg, on ne chôme pas! Les décorations de l'immense arbre de Noël de la Place Kléber prennent trois semaines de travail pour se parer. Des centaines de lumières, des boules de cristal créées à Saint Louis... Du haut de ses trente-et-un mètres, le grand sapin de la place Kléber fait la joie des visiteurs et des Strasbourgeois, même s'il a un petit air penché... malgré toute l'expérience d'Antoinette Pfimlin qui n'a pas su le remettre bien droit.

Captions

Actu Vingtième - Le bleu dans les yeux, recyclerie de Belleville

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

La gente del posto si è riunita in occasione dell'inaugurazione del centro di riciclaggio del ventesimo distretto. Tutti ne beneficiano, quelli che riciclano e quelli che ricomprano a basso prezzo tutti gli oggetti che vengono portati lì.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 62 [fr]: On fabrique des boules de Noël pour mettre sur le sapin.
Caption 62 [it]: Creiamo delle palle di Natale da mettere sull'abete [albero di natale].

Les zooriginaux - Léa jacta est - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Léon e Léa stanno attraversando qualche problemino di coppia. Come Re della giungla, Léon pensa di poter tornare a casa a tutte le ore della notte, ma Léa ha altri piani per lui ... La frase latina dice "Alea jacta est", che significa "il dado è stato lanciato". Qui, è Léa che li sta lanciando.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 19 [fr]: Oh, euh... Père Noël, laisse-moi dormir. Reviens en décembre, s'il te plaît!
Caption 19 [it]: Oh, eh... Babbo Natale, lasciami dormire. Ritorna a dicembre, per favore!

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.