X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 3 
─ Video: 1-15 di 34 Per un totale di 1 ora 1 minuti

Descriptions

Français avec Nelly - 10 livres faciles à lire en français - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Nelly continue de donner ses conseils de lecture. Pourquoi pas regarder le film adapté d'un roman avant de le lire ou même temps? Deux recommendations parmi d'autres : Le Petit Prince de Saint-Exupéry et la Gloire de mon père de Marcel Pagnol.

Gaëlle - Librairie "Livres in Room"

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Gaëlle e François sono orgogliosi di possedere una libreria che ospita diciannovemila libri. A causa della competizione delle grandi catene e di Internet, un tocco personale è essenziale. Gaëlle non vede l'ora di offrirvi consigli e commenti sulle sue letture preferite.

Captions

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [fr]: la lecture est plutôt facile.
Caption 22 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 44 [fr]: de lecture pour les débutants,
Caption 44 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 39 [fr]: Tu verras pendant la lecture,
Caption 39 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 50 [fr]: Voilà pour la lecture de l'incipit de « L'Étranger » d'Albert Camus.
Caption 50 [it]:

Français avec Nelly - Learning French with Literature: "The Stranger" by Albert Camus - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Nelly ci leggerà un estratto dal grande classico della letteratura francese, "Lo Straniero" di Abert Camus. Vi darà anche delle spiegazioni interessanti.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 27 [fr]: à me demander une petite lecture et analyse
Caption 27 [it]: a chiedermi una piccola lettura e l'analisi
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 48 [fr]: La censure contribue directement à la notoriété de sa pièce.
Caption 48 [it]:

Lionel - Marsal - Part 10

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 42 [fr]: Il y a un rapport dans la mesure
Caption 42 [it]:

Le saviez-vous? - "À une passante" de Charles Baudelaire

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Francia

Patricia legge "À une passante" (A una passante), una bellissima poesia tratta dalla raccolta "Les Fleurs du mal" (I fiori del male) di Charles Baudelaire.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 6 [fr]: mais il a été censuré.
Caption 6 [it]: ma è stata censurata.

France 24 - Décès d'Albert Uderzo, le dessinateur d'Astérix et Obélix

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Il mondo del fumetto è orfano. Il co-creatore del famoso Asterix, Albert Uderzo, è morto all'età di novantadue anni. Il più grande fumetto in lingua francese, con trecentottanta milioni di copie vendute, ci lascia un patrimonio ricco di umorismo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 49 [fr]: par la lecture de la résistance de ses Gaulois
Caption 49 [it]: dalla lettura della resistenza dei suoi Galli

Giulia - Sa marque de bijoux 'Desidero'

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Francia

Giulia è una creatrice di gioielli del marchio Desidero dal 2012. Si ispira allo stile dell'Art Déco e dell'Art Nouveau. Vieni a scoprire il suo "negozio-laboratorio" a Parigi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 43 [fr]: Et j'essaye dans la mesure du possible
Caption 43 [it]: E io provo nel limite del possibile

Patrice Zana - L'artiste et ses inspirations - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Patrice Zana è un artista davvero speciale. Ci parla del suo stile chiamato il "Bris Colisme", che si basa sul dadaismo e che utilizza qualsiasi mezzo per creare nuove opere.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [fr]: "bris" comme "brisure" et "colisme" comme "collage".
Caption 8 [it]: "bris" come "brisure" [rottura] e "colisme" come "collage" [incollaggio].

Voyage en France - Poissy - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Daniel Benchimol ci porta nella città di Poissy, a circa venti chilometri da Parigi. Il nome della città deriva dalla parola "poisson" (pesce), in quanto una volta vi era un fiorente mercato ittico.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 43 [fr]: Et puis au fur et à mesure, la halle s'est adaptée
Caption 43 [it]: E poi col passare del tempo, il mercato coperto si è adattato

Christian Le Squer - Comment cuisiner les figues

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Francia

Il noto chef Christian Le Squer ci illustra due deliziose ricette a base di fichi che vi faranno venire l'acquolina in bocca. Provate a farle a casa vostra!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 55 [fr]: et vous les goûtez [au] fur [et] à mesure
Caption 55 [it]: e voi le assaggiate man mano che
123

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.