X
Yabla Francese
francese.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 2 
─ Video: 1-15 di 17 Per un totale di 0 ore 51 minuti

Descriptions

TV8 Mont Blanc - Vide-greniers à Scionzier

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Des jeunes d'une commune de Haute-Savoie s'organisent pour lutter contre la destruction d'un mazot qu'ils ont découvert et décidé de restaurer. Ils ne s'arrêtent pas là mais en profitent pour initier plus d'activités parmi les habitants de Scionzier.

Captions

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 37 [fr]: j'étais tassé contre un militaire
Caption 37 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 44 [fr]: Contre eux, le roi doit garder le soutien de l'Église.
Caption 44 [it]:

Marie et Sandra - Atelier d'art - Part 13

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 50 [fr]: Par contre,
Caption 50 [it]:

Lionel - Marsal - Part 9

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 12 [fr]: Et puis, euh... par contre...
Caption 12 [it]:

Lionel - Marsal - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [fr]: Par contre, j'ai une question importante.
Caption 23 [it]:
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [fr]: Et ça, c'est du chêne par contre, celle-ci.
Caption 28 [it]:

Amal et Caroline - Centre Georges Pompidou

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Caroline e Amal ci presentano il Centro Georges Pompidou. Questo centro è stato costruito nel 1977 ed è stato oggetto di polemiche e derisioni a causa della sua architettura e di tutte le sue tubature visibili dall'esterno. In ogni caso, questo centro culturale è oggi più popolare che mai, anche grazie al suo ristorante panoramico!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 50 [fr]: contre ce... cet OVNI qui arrive en plein milieu de Paris,
Caption 50 [it]: contro questo... questo UFO che arriva [è arrivato] nel bel mezzo di Parigi,

François - Livres conseillés

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

François ha selezionato tre libri adatti a ragazzi, adulti e persino a chi sta imparando il francese: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran di Éric-Emmanuel Schmitt, La petite-fille de Monsieur Linh di Philippe Claudel e Les Demeurées di Jeanne Benameur.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [fr]: et euh... contre... un petit peu contre le... la... l'intolérance autour d'elle.
Caption 35 [it]: e eh... contro... un po' contro il... la... l'intolleranza attorno a lei.

Le saviez-vous? - La Cigale et la fourmi - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Patricia ci spiega la favola di Jean de la Fontaine: "La cicala e la formica". Tutti sanno che in questa favola la cicala rappresenta l'ozio e la formica invece è previdente e dedita al lavoro. Tuttavia, Patricia ci fa notare che la cicala non è poi un esempio così cattivo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 40 [fr]: C'est en quelque sorte la raison contre les passions,
Caption 40 [it]: È in qualche modo la ragione contro le passioni,

Lionel - La Cathédrale de Toul - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Siamo ancora nella magnifica cattedrale di Toul e Astrid mostra a Lionel gli angoli più interessanti dell'edificio, come gli spaventosi gargoyle che proteggono la cattedrale dalle infiltrazioni d'acqua. Per godere della splendida vista di Toul, bisogna però salire ben trecentoventicinque scalini e raggiungere la cima della torre sud.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [fr]: Et aujourd'hui on a pas un temps de cochon par contre.
Caption 23 [it]: E oggi non abbiamo un tempo da maiale [brutto tempo] invece.

Le saviez-vous? - Jean de La Fontaine - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Jean de La Fontaine è stato uno scrittore e poeta francese, autore di celebri favole con intenti moralisti. In questo video, ascolterete "Le Chêne et le Roseau" (La Quercia e la Canna) in cui prevale il tema del rigore morale, ma anche quello del giudizio, delle apparenze e non ultimo della perseveranza.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 24 [fr]: Contre leurs coups épouvantables
Caption 24 [it]: Contro i loro colpi spaventosi

Morlaix - La Dilettante

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Bretone, Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 39 [fr]: Mes parents étaient contre... parce que ça se faisait pas.
Caption 39 [it]:

Télévision Bretagne Ouest - Tout ce qu'il faut savoir sur le sapin

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Acquistare l'albero di Natale è una tradizione in Francia. C'è l'abete rosso che è da sempre in vendita, ritenuto l'albero di Natale dell'infanzia per molti francesi, ma che da alcuni anni è stato gradualmente sostituito dall'Abies nordmanniana, un abete più resistente e dal colore più vivace. Alcuni però preferiscono altre specie di abeti, come quello bluastro o quelli che odorano di pino.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 7 [fr]: contre moins de trente pour cent aujourd'hui.
Caption 7 [it]: rispetto a meno del trenta per cento di oggi.

Grand Corps Malade - Je suis Charlie

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [fr]: Contre l'obscurantisme avec honneur et insolence
Caption 14 [it]:
12

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.